Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 27. An-Naml
Verses [Section]: 1-14[1], 15-31 [2], 32-44 [3], 45-58 [4], 59-66 [5], 67-82 [6], 83-93 [7]

Quran Text of Verse 32-44
قَالَتْShe saidیٰۤاَیُّهَاOالْمَلَؤُاchiefs!اَفْتُوْنِیْAdvise meفِیْۤinاَمْرِیْ ۚmy affairمَاNotكُنْتُI would beقَاطِعَةًthe one to decideاَمْرًاany matterحَتّٰیuntilتَشْهَدُوْنِ you are present with me قَالُوْاThey saidنَحْنُWeاُولُوْا(are) possessorsقُوَّةٍ(of) strengthوَّ اُولُوْاand possessorsبَاْسٍ(of) mightشَدِیْدٍ ۙ۬greatوَّ الْاَمْرُand the commandاِلَیْكِ(is) up to youفَانْظُرِیْso lookمَا ذَاwhatتَاْمُرِیْنَ you will command قَالَتْShe saidاِنَّIndeedالْمُلُوْكَthe kingsاِذَاwhenدَخَلُوْاthey enterقَرْیَةًa townاَفْسَدُوْهَاthey ruin itوَ جَعَلُوْۤاand makeاَعِزَّةَ(the) most honorableاَهْلِهَاۤ(of) its peopleاَذِلَّةً ۚ(the) lowestوَ كَذٰلِكَAnd thusیَفْعَلُوْنَ they do وَ اِنِّیْBut indeed I amمُرْسِلَةٌgoing to sendاِلَیْهِمْto themبِهَدِیَّةٍa giftفَنٰظِرَةٌۢand seeبِمَwith whatیَرْجِعُreturnالْمُرْسَلُوْنَ the messengers 27. An-Naml Page 380فَلَمَّاSo whenجَآءَcameسُلَیْمٰنَ(to) Sulaimanقَالَhe saidاَتُمِدُّوْنَنِWill you provide meبِمَالٍ ؗwith wealthفَمَاۤBut whatاٰتٰىنِ َۧAllah has given meاللّٰهُAllah has given meخَیْرٌ(is) betterمِّمَّاۤthan whatاٰتٰىكُمْ ۚHe has given youبَلْNayاَنْتُمْyouبِهَدِیَّتِكُمْin your giftتَفْرَحُوْنَ rejoice اِرْجِعْReturnاِلَیْهِمْto themفَلَنَاْتِیَنَّهُمْsurely we will come to themبِجُنُوْدٍwith hostsلَّاnotقِبَلَ(is) resistanceلَهُمْfor themبِهَاof itوَ لَنُخْرِجَنَّهُمْand surely we will drive them outمِّنْهَاۤfrom thereاَذِلَّةً(in) humiliationوَّ هُمْand theyصٰغِرُوْنَ (will be) abased قَالَHe saidیٰۤاَیُّهَاOالْمَلَؤُاchiefs!اَیُّكُمْWhich of youیَاْتِیْنِیْwill bring meبِعَرْشِهَاher throneقَبْلَbeforeاَنْthatیَّاْتُوْنِیْthey come to meمُسْلِمِیْنَ (in) submission قَالَSaidعِفْرِیْتٌa strong oneمِّنَofالْجِنِّthe jinnاَنَاIاٰتِیْكَwill bring it to youبِهٖwill bring it to youقَبْلَbeforeاَنْ[that]تَقُوْمَyou riseمِنْfromمَّقَامِكَ ۚyour placeوَ اِنِّیْAnd indeed, I amعَلَیْهِfor itلَقَوِیٌّsurely, strongاَمِیْنٌ trustworthy قَالَSaidالَّذِیْone whoعِنْدَهٗwith himعِلْمٌ(was) knowledgeمِّنَofالْكِتٰبِthe ScriptureاَنَاIاٰتِیْكَwill bring it to youبِهٖwill bring it to youقَبْلَbeforeاَنْ[that]یَّرْتَدَّreturnsاِلَیْكَto youطَرْفُكَ ؕyour glanceفَلَمَّاThen whenرَاٰهُhe saw itمُسْتَقِرًّاplacedعِنْدَهٗbefore himقَالَhe saidهٰذَاThisمِنْ(is) fromفَضْلِ(the) Favorرَبِّیْ ۖ۫(of) my Lordلِیَبْلُوَنِیْۤto test meءَاَشْكُرُwhether I am gratefulاَمْorاَكْفُرُ ؕI am ungratefulوَ مَنْAnd whoeverشَكَرَ(is) gratefulفَاِنَّمَاthen onlyیَشْكُرُhe is gratefulلِنَفْسِهٖ ۚfor his own soulوَ مَنْAnd whoeverكَفَرَ(is) ungratefulفَاِنَّthen indeedرَبِّیْmy Lordغَنِیٌّ(is) Self-sufficientكَرِیْمٌ Noble قَالَHe saidنَكِّرُوْاDisguiseلَهَاfor herعَرْشَهَاher throneنَنْظُرْwe will seeاَتَهْتَدِیْۤwhether she will be guidedاَمْorتَكُوْنُwill beمِنَofالَّذِیْنَthose whoلَاare not guidedیَهْتَدُوْنَ are not guided فَلَمَّاSo whenجَآءَتْshe cameقِیْلَit was saidاَهٰكَذَاIs like thisعَرْشُكِ ؕyour throneقَالَتْShe saidكَاَنَّهٗIt is likeهُوَ ۚitوَ اُوْتِیْنَاAnd we were givenالْعِلْمَthe knowledgeمِنْbefore herقَبْلِهَاbefore herوَ كُنَّاand we have beenمُسْلِمِیْنَ Muslims وَ صَدَّهَاAnd has averted herمَاwhatكَانَتْshe used (to)تَّعْبُدُworshipمِنْbesidesدُوْنِbesidesاللّٰهِ ؕAllahاِنَّهَاIndeed, sheكَانَتْwasمِنْfromقَوْمٍa peopleكٰفِرِیْنَ who disbelieve قِیْلَIt was saidلَهَاto herادْخُلِیEnterالصَّرْحَ ۚthe palaceفَلَمَّاThen whenرَاَتْهُshe saw itحَسِبَتْهُshe thought itلُجَّةً(was) a poolوَّ كَشَفَتْand she uncoveredعَنْ[on]سَاقَیْهَا ؕher shinsقَالَHe saidاِنَّهٗIndeed itصَرْحٌ(is) a palaceمُّمَرَّدٌmade smoothمِّنْofقَوَارِیْرَ ؕ۬glassقَالَتْShe saidرَبِّMy Lordاِنِّیْindeed Iظَلَمْتُ[I] have wrongedنَفْسِیْmyselfوَ اَسْلَمْتُand I submitمَعَwithسُلَیْمٰنَSulaimanلِلّٰهِto Allahرَبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds
Translation of Verse 32-44

32. She said, "O chiefs! Advise me in this matter of mine, for I would never make any decision without you."

33. They responded, "We are a people of strength and great ˹military˺ might, but the decision is yours, so decide what you will command."

34. She reasoned, "Indeed, when kings invade a land, they ruin it and debase its nobles. They really do so!

35. But I will certainly send him a gift, and see what ˹response˺ my envoys will return with." 771

36. When the chief-envoy came to him, Solomon said, "Do you offer me wealth? What Allah has granted me is far greater than what He has granted you. No! It is you who rejoice in ˹receiving˺ gifts.

37. Go back to them, for we will certainly mobilize against them forces which they can never resist, and we will drive them out from there in disgrace, fully humbled." 772

38. Solomon asked, "O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me in ˹full˺ submission?" 773

39. One mighty jinn responded, "I can bring it to you before you rise from this council of yours. And I am quite strong and trustworthy for this ˹task˺."

40. But the one who had knowledge of the Scripture said, 774 "I can bring it to you in the blink of an eye." So when Solomon saw it placed before him, he exclaimed, "This is by the grace of my Lord to test me whether I am grateful or ungrateful. And whoever is grateful, it is only for their own good. But whoever is ungrateful, surely my Lord is Self- Sufficient, Most Generous."

41. ˹Then˺ Solomon said, "Disguise her throne for her so we may see whether she will recognize ˹it˺ or she will not be able to."

42. So when she arrived, it was said ˹to her˺, "Is your throne like this?" She replied, "It looks to be the same. We have ˹already˺ received knowledge ˹of Solomon's prophethood˺ 775 before this ˹miracle˺, 776 and have submitted ˹to Allah˺."

43. But she had been hindered by what she used to worship instead of Allah, for she was indeed from a disbelieving people.

44. Then she was told, "Enter the palace." But when she saw the hall, she thought it was a body of water, so she bared her legs. Solomon said. "It is just a palace paved with crystal." ˹At last˺ she declared, "My Lord! I have certainly wronged my soul. Now I ˹fully˺ submit myself along with Solomon to Allah, the Lord of all worlds."


Commentary

771. She wanted to test Solomon ( ﷺ ) to see if he was only a king (so he would be satisfied with a tribute) or a prophet (who would only settle with submission to the True God).

772. If they refuse to submit.

773. To explain why Prophet Solomon brought the Queen's magnificent throne and built the marvellous palace, many traditional commentators cite some folkloric or legendary stories. However, none of these stories is supported by reliable Islamic sources.

774. This refers to 'Aṣif ibn Barkhiya, a knowledgeable and righteous assistant of Solomon.

775. Because he had refused her tribute.

776. Bringing her well-guarded, mighty throne all the way from Sheba, Yemen.