Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 27. An-Naml
Verses [Section]: 1-14[1], 15-31 [2], 32-44 [3], 45-58 [4], 59-66 [5], 67-82 [6], 83-93 [7]

Quran Text of Verse 59-66
قُلِSayالْحَمْدُAll praise (be)لِلّٰهِto Allahوَ سَلٰمٌand peace (be)عَلٰیuponعِبَادِهِHis slavesالَّذِیْنَthose whomاصْطَفٰی ؕHe has chosenآٰللّٰهُIs Allahخَیْرٌbetterاَمَّاor whatیُشْرِكُوْنَؕthey associate (with Him) اَمَّنْOr Whoخَلَقَhas createdالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthوَ اَنْزَلَand sent downلَكُمْfor youمِّنَfromالسَّمَآءِthe skyمَآءً ۚwaterفَاَنْۢبَتْنَاAnd We caused to growبِهٖtherebyحَدَآىِٕقَgardensذَاتَof beauty (and delight)بَهْجَةٍ ۚof beauty (and delight)مَاnotكَانَit isلَكُمْfor youاَنْthatتُنْۢبِتُوْاyou cause to growشَجَرَهَا ؕtheir treesءَاِلٰهٌIs there any godمَّعَwithاللّٰهِ ؕAllahبَلْNayهُمْtheyقَوْمٌ(are) a peopleیَّعْدِلُوْنَؕwho ascribe equals اَمَّنْOr Whoجَعَلَmadeالْاَرْضَthe earthقَرَارًاa firm abodeوَّ جَعَلَand madeخِلٰلَهَاۤ(in) its midstاَنْهٰرًاriversوَّ جَعَلَand madeلَهَاfor itرَوَاسِیَfirm mountainsوَ جَعَلَand madeبَیْنَbetweenالْبَحْرَیْنِthe two seasحَاجِزًا ؕa barrierءَاِلٰهٌIs there any godمَّعَwithاللّٰهِ ؕAllahبَلْNayاَكْثَرُهُمْmost of themلَا(do) notیَعْلَمُوْنَؕknow اَمَّنْOr Whoیُّجِیْبُrespondsالْمُضْطَرَّ(to) the distressed oneاِذَاwhenدَعَاهُhe calls Himوَ یَكْشِفُand He removesالسُّوْٓءَthe evilوَ یَجْعَلُكُمْand makes youخُلَفَآءَinheritorsالْاَرْضِ ؕ(of) the earthءَاِلٰهٌIs there any godمَّعَwithاللّٰهِ ؕAllahقَلِیْلًاLittleمَّا(is) whatتَذَكَّرُوْنَؕyou remember اَمَّنْOr Whoیَّهْدِیْكُمْguides youفِیْinظُلُمٰتِ(the) darkness[es]الْبَرِّ(of) the landوَ الْبَحْرِand the seaوَ مَنْand Whoیُّرْسِلُsendsالرِّیٰحَthe windsبُشْرًۢا(as) glad tidingsبَیْنَbeforeیَدَیْbeforeرَحْمَتِهٖ ؕHis MercyءَاِلٰهٌIs there any godمَّعَwithاللّٰهِ ؕAllahتَعٰلَیHigh isاللّٰهُAllahعَمَّاabove whatیُشْرِكُوْنَؕthey associate (with Him) 27. An-Naml Page 383اَمَّنْOr Whoیَّبْدَؤُاoriginatesالْخَلْقَthe creationثُمَّthenیُعِیْدُهٗrepeats itوَ مَنْand Whoیَّرْزُقُكُمْprovides youمِّنَfromالسَّمَآءِthe heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earthءَاِلٰهٌIs there any godمَّعَwithاللّٰهِ ؕAllahقُلْSayهَاتُوْاBring forthبُرْهَانَكُمْyour proofاِنْifكُنْتُمْyou areصٰدِقِیْنَ truthful قُلْSayلَّاNo (one)یَعْلَمُknowsمَنْwhoeverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضِand the earthالْغَیْبَ(of) the unseenاِلَّاexceptاللّٰهُ ؕAllahوَ مَاand notیَشْعُرُوْنَthey perceiveاَیَّانَwhenیُبْعَثُوْنَ they will be resurrected بَلِNayادّٰرَكَis arrestedعِلْمُهُمْtheir knowledgeفِیofالْاٰخِرَةِ ۫the HereafterبَلْNayهُمْtheyفِیْ(are) inشَكٍّdoubtمِّنْهَا ۫ؗabout itبَلْNayهُمْtheyمِّنْهَاabout itعَمُوْنَ۠(are) blind
Translation of Verse 59-66

59. Say, ˹O Prophet,˺ "Praise be to Allah, and peace be upon the servants He has chosen." ˹Ask the disbelievers,˺ "Which is better: Allah or whatever ˹gods˺ they associate ˹with Him˺?"

60. Or ˹ask them,˺ "Who created the heavens and the earth, and sends down rain for you from the sky, by which We cause delightful gardens to grow? You could never cause their trees to grow. Was it another god besides Allah?" Absolutely not! But they are a people who set up equals ˹to Allah˺!

61. Or ˹ask them,˺ "Who made the earth a place of settlement, caused rivers to flow through it, placed firm mountains upon it, and set a barrier between ˹fresh and salt˺ bodies of water? 781 Was it another god besides Allah?" Absolutely not! But most of them do not know. 2) Who Is the Most Gracious?

62. Or ˹ask them,˺ "Who responds to the distressed when they cry to Him, relieving ˹their˺ affliction, and ˹Who˺ makes you successors in the earth? Is it another god besides Allah? Yet you are hardly mindful!"

63. Or ˹ask them,˺ "Who guides you in the darkness of the land and sea, 782 and sends the winds ushering in His mercy? 783 Is it another god besides Allah? Exalted is Allah above what they associate ˹with Him˺!

64. Or ˹ask them,˺ "Who originates the creation then resurrects it, and gives you provisions from the heavens and the earth? Is it another god besides Allah?" Say, ˹O Prophet,˺ "Show ˹me˺ your proof, if what you say is true."

65. Say, ˹O Prophet,˺ "None in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except Allah. Nor do they know when they will be resurrected."

66. No! Their knowledge of the Hereafter amounts to ignorance. In fact, they are in doubt about it. In truth, they are ˹totally˺ blind to it.


Commentary

781. See footnote for 25:53.

782. Via the stars and constellations.

783. In the form of rain.