Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 29. Al-'Ankabut
Verses [Section]: 1-13[1], 14-22 [2], 23-30 [3], 31-44 [4], 45-51 [5], 52-63 [6], 64-69 [7]

Quran Text of Verse 31-44
29. Al-'Ankabut Page 400وَ لَمَّاAnd whenجَآءَتْcameرُسُلُنَاۤOur messengersاِبْرٰهِیْمَ(to) Ibrahimبِالْبُشْرٰی ۙwith the glad tidingsقَالُوْۤاthey saidاِنَّاIndeed weمُهْلِكُوْۤا(are) going to destroyاَهْلِ(the) peopleهٰذِهِ(of) thisالْقَرْیَةِ ۚtownاِنَّIndeedاَهْلَهَاits peopleكَانُوْاareظٰلِمِیْنَۚۖwrongdoers قَالَHe saidاِنَّIndeedفِیْهَاin itلُوْطًا ؕ(is) LutقَالُوْاThey saidنَحْنُWeاَعْلَمُknow betterبِمَنْwhoفِیْهَا ؗۥ(is) in itلَنُنَجِّیَنَّهٗWe will surely save himوَ اَهْلَهٗۤand his familyاِلَّاexceptامْرَاَتَهٗ ؗۗhis wifeكَانَتْSheمِنَ(is) ofالْغٰبِرِیْنَ those who remain behind وَ لَمَّاۤAnd whenاَنْ[that]جَآءَتْcameرُسُلُنَاOur messengersلُوْطًا(to) Lutسِیْٓءَhe was distressedبِهِمْfor themوَ ضَاقَand felt straitenedبِهِمْfor themذَرْعًا(and) uneasyوَّ قَالُوْاAnd they saidلَا(Do) notتَخَفْfearوَ لَاand (do) notتَحْزَنْ ۫grieveاِنَّاIndeed weمُنَجُّوْكَ(will) save youوَ اَهْلَكَand your familyاِلَّاexceptامْرَاَتَكَyour wifeكَانَتْSheمِنَ(is) ofالْغٰبِرِیْنَ those who remain behind اِنَّاIndeed weمُنْزِلُوْنَ(will) bring downعَلٰۤیonاَهْلِ(the) peopleهٰذِهِ(of) thisالْقَرْیَةِtownرِجْزًاa punishmentمِّنَfromالسَّمَآءِ(the) skyبِمَاbecauseكَانُوْاthey have beenیَفْسُقُوْنَ defiantly disobedient وَ لَقَدْAnd verilyتَّرَكْنَاWe have leftمِنْهَاۤabout itاٰیَةًۢa signبَیِّنَةً(as) evidenceلِّقَوْمٍfor a peopleیَّعْقِلُوْنَ who use reason وَ اِلٰیAnd toمَدْیَنَMadyanاَخَاهُمْtheir brotherشُعَیْبًا ۙShuaibفَقَالَAnd he saidیٰقَوْمِO my people!اعْبُدُواWorshipاللّٰهَAllahوَ ارْجُواand expectالْیَوْمَthe Dayالْاٰخِرَthe Lastوَ لَاand (do) notتَعْثَوْاcommit evilفِیinالْاَرْضِthe earthمُفْسِدِیْنَ (as) corrupters فَكَذَّبُوْهُBut they denied himفَاَخَذَتْهُمُso seized themالرَّجْفَةُthe earthquakeفَاَصْبَحُوْاand they becameفِیْinدَارِهِمْtheir homeجٰثِمِیْنَؗfallen prone وَ عَادًاAnd Aadوَّ ثَمُوْدَاۡand Thamudوَ قَدْand verilyتَّبَیَّنَ(has) become clearلَكُمْto youمِّنْfromمَّسٰكِنِهِمْ ۫their dwellingsوَ زَیَّنَAnd made fair-seemingلَهُمُto themالشَّیْطٰنُthe Shaitaanاَعْمَالَهُمْtheir deedsفَصَدَّهُمْand averted themعَنِfromالسَّبِیْلِthe Wayوَ كَانُوْاthough they wereمُسْتَبْصِرِیْنَۙendowed with insight 29. Al-'Ankabut Page 401وَ قَارُوْنَAnd Qarunوَ فِرْعَوْنَand Firaunوَ هَامٰنَ ۫and Hamanوَ لَقَدْAnd certainlyجَآءَهُمْcame to themمُّوْسٰیMusaبِالْبَیِّنٰتِwith clear evidencesفَاسْتَكْبَرُوْاbut they were arrogantفِیinالْاَرْضِthe earthوَ مَاand notكَانُوْاthey couldسٰبِقِیْنَۚۖoutstrip Us فَكُلًّاSo eachاَخَذْنَاWe seizedبِذَنْۢبِهٖ ۚfor his sinفَمِنْهُمْThen of themمَّنْ(was he) whoاَرْسَلْنَاWe sentعَلَیْهِon himحَاصِبًا ۚa violent stormوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(was he) whoاَخَذَتْهُseized himالصَّیْحَةُ ۚthe awful cryوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(was he) whoخَسَفْنَاWe caused to swallowبِهِhimالْاَرْضَ ۚthe earthوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(was he) whoاَغْرَقْنَا ۚWe drownedوَ مَاAnd notكَانَwasاللّٰهُAllahلِیَظْلِمَهُمْto wrong themوَ لٰكِنْbutكَانُوْۤاthey wereاَنْفُسَهُمْthemselvesیَظْلِمُوْنَ doing wrong مَثَلُ(The) exampleالَّذِیْنَ(of) those whoاتَّخَذُوْاtakeمِنْbesidesدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahاَوْلِیَآءَprotectorsكَمَثَلِ(is) likeالْعَنْكَبُوْتِ ۚۖthe spiderاِتَّخَذَتْwho takesبَیْتًا ؕa houseوَ اِنَّAnd indeedاَوْهَنَthe weakestالْبُیُوْتِ(of) housesلَبَیْتُ(is) surely (the) houseالْعَنْكَبُوْتِ ۘ(of) the spiderلَوْif (only)كَانُوْاtheyیَعْلَمُوْنَ know اِنَّIndeedاللّٰهَAllahیَعْلَمُknowsمَاwhatیَدْعُوْنَthey invokeمِنْbesides Himدُوْنِهٖbesides Himمِنْanyشَیْءٍ ؕthingوَ هُوَAnd Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالْحَكِیْمُ the All-Wise وَ تِلْكَAnd theseالْاَمْثَالُexamplesنَضْرِبُهَاWe set forthلِلنَّاسِ ۚto mankindوَ مَاbut notیَعْقِلُهَاۤwill understand themاِلَّاexceptالْعٰلِمُوْنَ those of knowledge خَلَقَAllah createdاللّٰهُAllah createdالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthبِالْحَقِّ ؕin truthاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً(is) surely a Signلِّلْمُؤْمِنِیْنَ۠for the believers
Translation of Verse 31-44

31. When Our messenger-angels came to Abraham with the good news ˹of the birth of Isaac˺, they said, "We are going to destroy the people of this city ˹of Sodom˺, for its people have persisted in wrongdoing."

32. He said, "But Lot is there!" They responded, "We know best who is there. We will certainly save him and his family- except his wife, who is one of the doomed."

33. And when Our messenger-angels came to Lot, he was distressed and worried by their arrival. 816 They reassured ˹him˺, "Do not fear, nor grieve. We will surely deliver you and your family- except your wife, who is one of the doomed.

34. We are certainly bringing down a punishment from heaven upon the people of this city for their rebelliousness."

35. And We did leave ˹some of˺ its ruins as a clear lesson for people of understanding.

36. And to the people of Midian ˹We sent˺ their brother Shu'aib. He said, "O my people! Worship Allah, and hope for ˹the reward of˺ the Last Day. And do not go about spreading corruption in the land."

37. But they rejected him, so an ˹overwhelming˺ earthquake struck them and they fell lifeless in their homes.

38. And the people of 'Ȃd and Thamûd ˹met a similar fate˺, which must be clear to you ˹Meccans˺ from their ruins. 817 Satan made their ˹evil˺ deeds appealing to them, hindering them from the ˹Right˺ Way, although they were capable of reasoning.

39. ˹We˺ also ˹destroyed˺ Korah, Pharaoh, and Hamân. Indeed, Moses had come to them with clear proofs, but they behaved arrogantly in the land. Yet they could not escape ˹Us˺.

40. So We seized each ˹people˺ for their sin: against some of them We sent a storm of stones, some were overtaken by a ˹mighty˺ blast, some We caused the earth to swallow, and some We drowned. Allah would not have wronged them, but it was they who wronged themselves.

41. The parable of those who take protectors other than Allah is that of a spider spinning a shelter. And the flimsiest of all shelters is certainly that of a spider, if only they knew. 818

42. Allah surely knows that whatever ˹gods˺ they invoke besides Him are ˹simply˺ nothing. For He is the Almighty, All-Wise.

43. These are the parables We set forth for humanity, but none will understand them except the people of knowledge.

44. Allah created the heavens and the earth for a purpose. Surely in this is a sign for the people of faith.


Commentary

816. Since the angels came in the form of handsome men, Lot was worried for the dignity and safety of his guests among his people- not knowing that they were angels.

817. Meccan caravans always passed by these ruins on the way to Yemen and Syria for business.

818. Externally, the web is too flimsy to protect the spider against rain and strong wind. Internally, the spider's family structure is fragile, since some species are cannibalistic, with the female preying on the male and the young eating their own mother.