Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation Word for Word by Dr. Shehnaz Shaikh
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 39. Az-Zumar
Verses [Section]: 1-9[1], 10-21 [2], 22-31 [3], 32-41 [4], 42-52 [5], 53-63 [6], 64-70 [7], 71-75 [8]

Quran Text of Verse 71-75
وَ سِیْقَAnd (will) be drivenالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْۤاdisbelieveاِلٰیtoجَهَنَّمَHellزُمَرًا ؕ(in) groupsحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenجَآءُوْهَاthey reach itفُتِحَتْ(will) be openedاَبْوَابُهَاits gatesوَ قَالَand (will) sayلَهُمْto themخَزَنَتُهَاۤits keepersاَلَمْDid notیَاْتِكُمْcome to youرُسُلٌMessengersمِّنْكُمْfrom youیَتْلُوْنَrecitingعَلَیْكُمْto youاٰیٰتِ(the) Versesرَبِّكُمْ(of) your Lordوَ یُنْذِرُوْنَكُمْand warning youلِقَآءَ(of the) meetingیَوْمِكُمْ(of) your Dayهٰذَا ؕthisقَالُوْاThey (will) sayبَلٰیNay!وَ لٰكِنْButحَقَّتْhas been justifiedكَلِمَةُ(the) wordالْعَذَابِ(of) punishmentعَلَیagainstالْكٰفِرِیْنَ the disbelievers قِیْلَIt will be saidادْخُلُوْۤاEnterاَبْوَابَ(the) gatesجَهَنَّمَ(of) Hellخٰلِدِیْنَ(to) abide eternallyفِیْهَا ۚthereinفَبِئْسَand wretched isمَثْوَی(the) abodeالْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant وَ سِیْقَAnd (will) be drivenالَّذِیْنَthose whoاتَّقَوْاfearedرَبَّهُمْtheir LordاِلَیtoالْجَنَّةِParadiseزُمَرًا ؕ(in) groupsحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenجَآءُوْهَاthey reach itوَ فُتِحَتْand (will) be openedاَبْوَابُهَاits gatesوَ قَالَand (will) sayلَهُمْto themخَزَنَتُهَاits keepersسَلٰمٌPeace beعَلَیْكُمْupon youطِبْتُمْyou have done wellفَادْخُلُوْهَاso enter itخٰلِدِیْنَ (to) abide eternally وَ قَالُواAnd they will sayالْحَمْدُAll praiseلِلّٰهِ(be) to AllahالَّذِیْWhoصَدَقَنَاhas fulfilled for usوَعْدَهٗHis promiseوَ اَوْرَثَنَاand has made us inheritالْاَرْضَthe earthنَتَبَوَّاُwe may settleمِنَinالْجَنَّةِParadiseحَیْثُwhereverنَشَآءُ ۚwe willفَنِعْمَSo excellent isاَجْرُ(the) rewardالْعٰمِلِیْنَ (of) the workers 39. Az-Zumar Page 467وَ تَرَیAnd you will seeالْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angelsحَآفِّیْنَsurroundingمِنْ[from]حَوْلِaroundالْعَرْشِthe Throneیُسَبِّحُوْنَglorifyingبِحَمْدِ(the) praiseرَبِّهِمْ ۚ(of) their Lordوَ قُضِیَAnd (will) be judgedبَیْنَهُمْbetween themبِالْحَقِّin truthوَ قِیْلَand it will be saidالْحَمْدُAll praise beلِلّٰهِto Allahرَبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds
Translation of Verse 71-75

71. Those who disbelieved will be driven to Hell in ˹successive˺ groups. When they arrive there, its gates will be opened and its keepers will ask them: "Did messengers not come to you from among yourselves, reciting to you the revelations of your Lord and warning you of the coming of this Day of yours?" The disbelievers will cry, "Yes ˹indeed˺! But the decree of torment has come to pass against the disbelievers."

72. It will be said to them, "Enter the gates of Hell, to stay there forever." What an evil home for the arrogant!

73. And those who were mindful of their Lord will be led to Paradise in ˹successive˺ groups. When they arrive at its ˹already˺ open gates, its keepers will say, "Peace be upon you! You have done well, so come in, to stay forever."

74. The righteous will say, "Praise be to Allah Who has fulfilled His promise to us, and made us inherit the ˹everlasting˺ land 965 to settle in Paradise wherever we please." How excellent is the reward of those who work ˹righteousness˺!

75. You will see the angels all around the Throne, glorifying the praises of their Lord, for judgment will have been passed on all with fairness. And it will be said, 966 "Praise be to Allah-Lord of all worlds!"


Commentary

965. This is emphasized in 21:105. The meaning is that Allah will award Paradise to the believers to be its residents forever. Some commentators say that the word "inherit" is used because of the understanding that when Allah created Paradise and Hell, He made places for all of humanity in both. Those who will go to Paradise will inherit the spots of the disbelievers who chose misguidance (which leads to Hell), and those who will go to Hell will inherit the spots of those who chose guidance (which leads to Paradise).

966. The believers will praise Him for His grace, and the disbelievers will praise Him for His justice.