Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 16. An-Nahl
Verses [Section]: 1-9[1], 10-21 [2], 22-25 [3], 26-34 [4], 35-40 [5], 41-50 [6], 51-60 [7], 61-65 [8], 66-70 [9], 71-76 [10], 77-83 [11], 84-89 [12], 90-100 [13], 101-110 [14], 111-119 [15], 120-128 [16]

Quran Text of Verse 90-100
اِنَّIndeedاللّٰهَAllahیَاْمُرُcommandsبِالْعَدْلِjusticeوَ الْاِحْسَانِand the goodوَ اِیْتَآئِand givingذِی(to) relativesالْقُرْبٰی(to) relativesوَ یَنْهٰیand forbidsعَنِ[from]الْفَحْشَآءِthe immoralityوَ الْمُنْكَرِand the badوَ الْبَغْیِ ۚand the oppressionیَعِظُكُمْHe admonishes youلَعَلَّكُمْso that you mayتَذَكَّرُوْنَ take heed وَ اَوْفُوْاAnd fulfilبِعَهْدِthe covenantاللّٰهِ(of) Allahاِذَاwhenعٰهَدْتُّمْyou have taken a covenantوَ لَاand (do) notتَنْقُضُواbreakالْاَیْمَانَoathsبَعْدَafterتَوْكِیْدِهَاtheir confirmationوَ قَدْwhile verilyجَعَلْتُمُyou have madeاللّٰهَAllahعَلَیْكُمْover youكَفِیْلًا ؕa suretyاِنَّIndeedاللّٰهَAllahیَعْلَمُknowsمَاwhatتَفْعَلُوْنَ you do وَ لَاAnd (do) notتَكُوْنُوْاbeكَالَّتِیْlike her whoنَقَضَتْuntwistsغَزْلَهَاher spun yarnمِنْۢafterبَعْدِafterقُوَّةٍstrengthاَنْكَاثًا ؕ(into) untwisted strandsتَتَّخِذُوْنَyou takeاَیْمَانَكُمْyour oathsدَخَلًۢا(as) a deceptionبَیْنَكُمْbetween youاَنْbecauseتَكُوْنَisاُمَّةٌa communityهِیَ[it]اَرْبٰیmore numerousمِنْthanاُمَّةٍ ؕ(another) communityاِنَّمَاOnlyیَبْلُوْكُمُAllah tests youاللّٰهُAllah tests youبِهٖ ؕby itوَ لَیُبَیِّنَنَّAnd He will make clearلَكُمْto youیَوْمَ(on) the Dayالْقِیٰمَةِ(of) the Resurrectionمَاwhatكُنْتُمْyou used (to)فِیْهِin itتَخْتَلِفُوْنَ differ وَ لَوْAnd ifشَآءَAllah (had) willedاللّٰهُAllah (had) willedلَجَعَلَكُمْsurely He (could) have made youاُمَّةًa nationوَّاحِدَةًoneوَّ لٰكِنْbutیُّضِلُّHe lets go astrayمَنْwhomیَّشَآءُHe willsوَ یَهْدِیْand guidesمَنْwhomیَّشَآءُ ؕHe willsوَ لَتُسْـَٔلُنَّAnd surely you will be questionedعَمَّاabout whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ do 16. An-Nahl Page 278وَ لَاAnd (do) notتَتَّخِذُوْۤاtakeاَیْمَانَكُمْyour oathsدَخَلًۢا(as) a deceptionبَیْنَكُمْbetween youفَتَزِلَّlest should slipقَدَمٌۢa footبَعْدَafterثُبُوْتِهَاit is firmly plantedوَ تَذُوْقُواand you would tasteالسُّوْٓءَthe evilبِمَاfor whatصَدَدْتُّمْyou hinderedعَنْfromسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ لَكُمْand for youعَذَابٌ(is) a punishmentعَظِیْمٌ great وَ لَاAnd (do) notتَشْتَرُوْاexchangeبِعَهْدِthe covenantاللّٰهِ(of) Allahثَمَنًا(for) a priceقَلِیْلًا ؕlittleاِنَّمَاIndeed whatعِنْدَ(is) withاللّٰهِAllahهُوَitخَیْرٌ(is) betterلَّكُمْfor youاِنْifكُنْتُمْyou were (to)تَعْلَمُوْنَ know مَاWhateverعِنْدَكُمْ(is) with youیَنْفَدُwill be exhaustedوَ مَاand whateverعِنْدَ(is) withاللّٰهِAllahبَاقٍ ؕ(will) be remainingوَ لَنَجْزِیَنَّAnd surely We will payالَّذِیْنَthose whoصَبَرُوْۤا(are) patientاَجْرَهُمْtheir rewardبِاَحْسَنِto (the) bestمَا(of) whatكَانُوْاthey used (to)یَعْمَلُوْنَ do مَنْWhoeverعَمِلَdoesصَالِحًاrighteous deedsمِّنْwhetherذَكَرٍmaleاَوْorاُنْثٰیfemaleوَ هُوَwhile heمُؤْمِنٌ(is) a believerفَلَنُحْیِیَنَّهٗthen surely We will give him lifeحَیٰوةًa lifeطَیِّبَةً ۚgoodوَ لَنَجْزِیَنَّهُمْand We will pay themاَجْرَهُمْtheir rewardبِاَحْسَنِto (the) bestمَاof whatكَانُوْاthey used (to)یَعْمَلُوْنَ do فَاِذَاSo whenقَرَاْتَyou reciteالْقُرْاٰنَthe Quranفَاسْتَعِذْseek refugeبِاللّٰهِin Allahمِنَfromالشَّیْطٰنِthe Shaitaanالرَّجِیْمِ the accursed اِنَّهٗIndeed heلَیْسَnotلَهٗfor himسُلْطٰنٌ(is) any authorityعَلَیonالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelieveوَ عَلٰیand uponرَبِّهِمْtheir Lordیَتَوَكَّلُوْنَ they put their trust اِنَّمَاOnlyسُلْطٰنُهٗhis authorityعَلَی(is) overالَّذِیْنَthose whoیَتَوَلَّوْنَهٗtake him as an allyوَ الَّذِیْنَand those whoهُمْ[they]بِهٖwith Himمُشْرِكُوْنَ۠associate partners
Translation of Verse 90-100

90. Indeed, Allah commands justice, grace, as well as courtesy to close relatives. He forbids indecency, wickedness, and aggression. He instructs you so perhaps you will be mindful.

91. Honour Allah's covenant when you make a pledge, and do not break your oaths after confirming them, having made Allah your guarantor. Surely Allah knows all you do.

92. Do not be like the woman who ˹foolishly˺ unravels her yarn after it is firmly spun, by taking your oaths as a means of deceiving one another in favour of a stronger group. Surely Allah tests you through this. And on the Day of Judgment He will certainly make your differences clear to you.

93. Had Allah willed, He could have easily made you one community ˹of believers˺, but He leaves to stray whoever He wills and guides whoever He wills. 507 And you will certainly be questioned about what you used to do.

94. And do not take your oaths as a means of deceiving one another or your feet will slip after they have been firm. Then you will taste the evil ˹consequences˺ of hindering ˹others˺ from the Way of Allah, and you will suffer a tremendous punishment.

95. And do not trade Allah's covenant for a fleeting gain. What is with Allah is certainly far better for you, if only you knew.

96. Whatever you have will end, but whatever Allah has is everlasting. And We will certainly reward the steadfast according to the best of their deeds.

97. Whoever does good, whether male or female, and is a believer, We will surely bless them with a good life, and We will certainly reward them according to the best of their deeds.

98. When you recite the Quran, seek refuge with Allah from Satan, the accursed.

99. He certainly has no authority over those who believe and put their trust in their Lord.

100. His authority is only over those who take him as a patron and who-under his influence- associate ˹others˺ with Allah ˹in worship˺.


Commentary

507. He guides those who are sincere in their quest for guidance.