Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 102-109
یٰۤاَیُّهَاO youالَّذِیْنَwhoاٰمَنُواbelieve[d]!اتَّقُواFearاللّٰهَAllahحَقَّ(as is His) rightتُقٰتِهٖ(that) He (should) be fearedوَ لَاand (do) notتَمُوْتُنَّdieاِلَّاexceptوَ اَنْتُمْ[while you]مُّسْلِمُوْنَ (as) Muslims وَ اعْتَصِمُوْاAnd hold firmlyبِحَبْلِto (the) ropeاللّٰهِ(of) Allahجَمِیْعًاall togetherوَّ لَاand (do) notتَفَرَّقُوْا ۪be dividedوَ اذْكُرُوْاAnd rememberنِعْمَتَ(the) Favorاللّٰهِ(of) Allahعَلَیْكُمْon youاِذْwhenكُنْتُمْyou wereاَعْدَآءًenemiesفَاَلَّفَthen He made friendshipبَیْنَbetweenقُلُوْبِكُمْyour heartsفَاَصْبَحْتُمْthen you becameبِنِعْمَتِهٖۤby His Favorاِخْوَانًا ۚbrothersوَ كُنْتُمْAnd you wereعَلٰیonشَفَا(the) brinkحُفْرَةٍ(of) pitمِّنَofالنَّارِthe Fireفَاَنْقَذَكُمْthen He saved youمِّنْهَا ؕfrom itكَذٰلِكَThusیُبَیِّنُmakes clearاللّٰهُAllahلَكُمْfor youاٰیٰتِهٖHis Versesلَعَلَّكُمْso that you mayتَهْتَدُوْنَ (be) guided وَ لْتَكُنْAnd let there beمِّنْكُمْamong youاُمَّةٌ[a] peopleیَّدْعُوْنَinvitingاِلَیtoالْخَیْرِthe goodوَ یَاْمُرُوْنَ[and] enjoiningبِالْمَعْرُوْفِthe rightوَ یَنْهَوْنَand forbiddingعَنِfromالْمُنْكَرِ ؕthe wrongوَ اُولٰٓىِٕكَand thoseهُمُtheyالْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful ones وَ لَاAnd (do) notتَكُوْنُوْاbeكَالَّذِیْنَlike those whoتَفَرَّقُوْاbecame dividedوَ اخْتَلَفُوْاand differedمِنْۢfromبَعْدِafterمَاwhatجَآءَهُمُcame to themالْبَیِّنٰتُ ؕthe clear proofsوَ اُولٰٓىِٕكَAnd thoseلَهُمْfor themعَذَابٌ(is) a punishmentعَظِیْمٌۙgreat یَّوْمَ(On the) Dayتَبْیَضُّwould become whiteوُجُوْهٌ(some) facesوَّ تَسْوَدُّand would become blackوُجُوْهٌ ۚ(some) facesفَاَمَّاAs forالَّذِیْنَthose whoseاسْوَدَّتْturn blackوُجُوْهُهُمْ ۫[their] facesاَكَفَرْتُمْDid you disbelieveبَعْدَafterاِیْمَانِكُمْyour beliefفَذُوْقُواThen tasteالْعَذَابَthe punishmentبِمَاfor whatكُنْتُمْyou used toتَكْفُرُوْنَ disbelieve وَ اَمَّاBut as forالَّذِیْنَthose whoseابْیَضَّتْturn whiteوُجُوْهُهُمْ[their] facesفَفِیْthen (they will be) inرَحْمَةِ(the) Mercyاللّٰهِ ؕ(of) Allahهُمْtheyفِیْهَاin itخٰلِدُوْنَ (will) abide forever تِلْكَTheseاٰیٰتُ(are the) Versesاللّٰهِ(of) AllahنَتْلُوْهَاWe recite themعَلَیْكَto youبِالْحَقِّ ؕin truthوَ مَاAnd notاللّٰهُAllahیُرِیْدُwantsظُلْمًاinjusticeلِّلْعٰلَمِیْنَ to the worlds 3. Ali 'Imran Page 64وَ لِلّٰهِAnd to Allah (belongs)مَاwhateverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ مَاand whateverفِی(is) inالْاَرْضِ ؕthe earthوَ اِلَیAnd toاللّٰهِAllahتُرْجَعُwill be returnedالْاُمُوْرُ۠the matters
Translation of Verse 102-109

102. O believers! Be mindful of Allah in the way He deserves, 151 and do not die except in ˹a state of full˺ submission ˹to Him˺. 152

103. And hold firmly to the rope of Allah 153 and do not be divided. Remember Allah's favour upon you when you were enemies, then He united your hearts, so you-by His grace-became brothers. And you were at the brink of a fiery pit and He saved you from it. This is how Allah makes His revelations clear to you, so that you may be ˹rightly˺ guided.

104. Let there be a group among you who call ˹others˺ to goodness, encourage what is good, and forbid what is evil -it is they who will be successful.

105. And do not be like those who split ˹into sects˺ and differed after clear proofs had come to them. It is they who will suffer a tremendous punishment.

106. On that Day some faces will be bright while others gloomy. To the gloomy-faced it will be said, "Did you disbelieve after having believed? So taste the punishment for your disbelief."

107. As for the bright-faced, they will be in Allah's mercy, where they will remain forever.

108. These are Allah's revelations We recite to you ˹O Prophet˺ in truth. And Allah desires no injustice to ˹His˺ creation.

109. To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.


Commentary

151. Meaning, always be conscious of Him; obedient and grateful to Him.

152. lit., except as Muslims.

153. i.e., Allah's covenant.