Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 42-54
وَ اِذْAnd whenقَالَتِsaidالْمَلٰٓىِٕكَةُthe AngelsیٰمَرْیَمُO Maryam!اِنَّIndeedاللّٰهَAllahاصْطَفٰىكِ(has) chosen youوَ طَهَّرَكِand purified youوَ اصْطَفٰىكِand chosen youعَلٰیoverنِسَآءِ(the) womenالْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds یٰمَرْیَمُO Maryam!اقْنُتِیْBe obedientلِرَبِّكِto your Lordوَ اسْجُدِیْand prostrateوَ ارْكَعِیْand bow downمَعَwithالرّٰكِعِیْنَ those who bow down ذٰلِكَThatمِنْ(is) fromاَنْۢبَآءِ(the) newsالْغَیْبِ(of) the unseenنُوْحِیْهِWe reveal itاِلَیْكَ ؕto youوَ مَاAnd notكُنْتَyou wereلَدَیْهِمْwith themاِذْwhenیُلْقُوْنَthey castاَقْلَامَهُمْtheir pensاَیُّهُمْ(as to) which of themیَكْفُلُtakes charge (of)مَرْیَمَ ۪Maryamوَ مَاand notكُنْتَyou wereلَدَیْهِمْwith themاِذْwhenیَخْتَصِمُوْنَ they (were) disputing اِذْWhenقَالَتِsaidالْمَلٰٓىِٕكَةُthe AngelsیٰمَرْیَمُO Maryam!اِنَّIndeedاللّٰهَAllahیُبَشِّرُكِgives you glad tidingsبِكَلِمَةٍof a wordمِّنْهُ ۖۗfrom Himاسْمُهُhis nameالْمَسِیْحُ(is) the MessiahعِیْسَیIsaابْنُsonمَرْیَمَ(of) Maryamوَجِیْهًاhonoredفِیinالدُّنْیَاthe worldوَ الْاٰخِرَةِand (in) the Hereafterوَ مِنَand ofالْمُقَرَّبِیْنَۙthose brought near (to Allah) 3. Ali 'Imran Page 56وَ یُكَلِّمُAnd he will speakالنَّاسَ(to) the peopleفِیinالْمَهْدِthe cradleوَ كَهْلًاand (in) maturityوَّ مِنَand (he will be) ofالصّٰلِحِیْنَ the righteous قَالَتْShe saidرَبِّMy Lordاَنّٰیhowیَكُوْنُis [it]لِیْfor meوَلَدٌa boyوَّ لَمْand (has) notیَمْسَسْنِیْtouch(ed) meبَشَرٌ ؕany manقَالَHe saidكَذٰلِكِThusاللّٰهُAllahیَخْلُقُcreatesمَاwhatیَشَآءُ ؕHe willsاِذَاWhenقَضٰۤیHe decreesاَمْرًاa matterفَاِنَّمَاthen onlyیَقُوْلُHe saysلَهٗto itكُنْBeفَیَكُوْنُ and it becomes وَ یُعَلِّمُهُAnd He will teach himالْكِتٰبَthe Bookوَ الْحِكْمَةَand [the] wisdomوَ التَّوْرٰىةَand the Tauratوَ الْاِنْجِیْلَۚand the Injeel وَ رَسُوْلًاAnd (make him) a Messengerاِلٰیtoبَنِیْۤ(the) Childrenاِسْرَآءِیْلَ ۙ۬(of) IsraelاَنِّیْIndeed Iقَدْ[surely]جِئْتُكُمْ[I] (have) come (to) youبِاٰیَةٍwith a signمِّنْfromرَّبِّكُمْ ۙyour Lordاَنِّیْۤthat Iاَخْلُقُ[I] designلَكُمْfor youمِّنَfromالطِّیْنِ[the] clayكَهَیْـَٔةِlike (the) formالطَّیْرِ(of) the birdفَاَنْفُخُthen I breathفِیْهِinto itفَیَكُوْنُand it becomesطَیْرًۢاa birdبِاِذْنِby (the) permissionاللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ اُبْرِئُAnd I cureالْاَكْمَهَthe blindوَ الْاَبْرَصَand the leperوَ اُحْیِand I give lifeالْمَوْتٰی(to) the deadبِاِذْنِby (the) permissionاللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ اُنَبِّئُكُمْAnd I inform youبِمَاof whatتَاْكُلُوْنَyou eatوَ مَاand whatتَدَّخِرُوْنَ ۙyou storeفِیْinبُیُوْتِكُمْ ؕyour housesاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً(is) surely a signلَّكُمْfor youاِنْifكُنْتُمْyou areمُّؤْمِنِیْنَۚbelievers وَ مُصَدِّقًاAnd confirmingلِّمَاthat whichبَیْنَ(was)یَدَیَّbefore meمِنَofالتَّوْرٰىةِthe Tauratوَ لِاُحِلَّand so that I make lawfulلَكُمْfor youبَعْضَsomeالَّذِیْ(of) that whichحُرِّمَwas forbiddenعَلَیْكُمْto youوَ جِئْتُكُمْAnd I (have) come to youبِاٰیَةٍwith a signمِّنْfromرَّبِّكُمْ ۫your LordفَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِ and obey me اِنَّIndeedاللّٰهَAllahرَبِّیْ(is) my Lordوَ رَبُّكُمْand your Lordفَاعْبُدُوْهُ ؕso worship HimهٰذَاThisصِرَاطٌ(is) the pathمُّسْتَقِیْمٌ straight فَلَمَّاۤThen whenاَحَسَّperceivedعِیْسٰیIsaمِنْهُمُfrom themالْكُفْرَ[the] disbeliefقَالَhe saidمَنْWhoاَنْصَارِیْۤ(will be) my helpersاِلَیtoاللّٰهِ ؕAllahقَالَSaidالْحَوَارِیُّوْنَthe disciplesنَحْنُWeاَنْصَارُ(will be the) helpersاللّٰهِ ۚ(of) Allahاٰمَنَّاwe believe[d]بِاللّٰهِ ۚin Allahوَ اشْهَدْand bear witnessبِاَنَّاthat weمُسْلِمُوْنَ (are) Muslims 3. Ali 'Imran Page 57رَبَّنَاۤOur Lordاٰمَنَّاwe believe[d]بِمَاۤin whatاَنْزَلْتَYou revealedوَ اتَّبَعْنَاand we follow[ed]الرَّسُوْلَthe Messengerفَاكْتُبْنَاthen write usمَعَamongالشّٰهِدِیْنَ the witnesses وَ مَكَرُوْاAnd they schemedوَ مَكَرَand plannedاللّٰهُ ؕAllahوَ اللّٰهُAnd Allahخَیْرُ(is the) bestالْمٰكِرِیْنَ۠(of) the planners
Translation of Verse 42-54

42. And ˹remember˺ when the angels said, "O Mary! Surely Allah has selected you, purified you, and chosen you over all women of the world.

43. O Mary! Be devout to your Lord, prostrate yourself ˹in prayer˺ and bow along with those who bow down."

44. This is news of the unseen that We reveal to you ˹O Prophet˺. You were not with them when they cast lots to decide who would be Mary's guardian, nor were you there when they argued ˹about it˺.

45. ˹Remember˺ when the angels proclaimed, "O Mary! Allah gives you good news of a Word 136 from Him, his name will be the Messiah, 137 Jesus, son of Mary; honoured in this world and the Hereafter, and he will be one of those nearest ˹to Allah˺.

46. And he will speak to people in ˹his˺ infancy and adulthood and will be one of the righteous."

47. Mary wondered, "My Lord! How can I have a child when no man has ever touched me?" An angel replied, "So will it be.

48. "And Allah will teach him writing and wisdom, the Torah and the Gospel,

49. and ˹make him˺ a messenger to the Children of Israel ˹to proclaim,˺ 'I have come to you with a sign from your Lord: I will make for you a bird from clay, breathe into it, and it will become a ˹real˺ bird-by Allah's Will. I will heal the blind and the leper and raise the dead to life-by Allah's Will. And I will prophesize what you eat and store in your houses. Surely in this is a sign for you if you ˹truly˺ believe.

50. And I will confirm the Torah revealed before me and legalize some of what had been forbidden to you. I have come to you with a sign from your Lord, so be mindful of Allah and obey me.

51. Surely Allah is my Lord and your Lord. So worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.'"

52. When Jesus sensed disbelief from his people, he asked, "Who will stand up with me for Allah?" The disciples replied, "We will stand up for Allah. We believe in Allah, so bear witness that we have submitted."

53. ˹They prayed to Allah,˺ "Our Lord! We believe in Your revelations and follow the messenger, so count us among those who bear witness."

54. And the disbelievers made a plan ˹against Jesus˺, but Allah also planned-and Allah is the best of planners.


Commentary

136. In the Quran, Jesus is called the "Word" of Allah since he was created with the word "Be!"

137. Messiah ( Masîḥ ) means the "anointed one." It is used in the Quran exclusively as a title for Jesus Christ.