Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 8. Al-Anfal
Verses [Section]: 1-10[1], 11-19 [2], 20-28 [3], 29-37 [4], 38-44 [5], 45-48 [6], 49-58 [7], 59-64 [8], 65-69 [9], 70-75 [10]

Quran Text of Verse 49-58
اِذْWhenیَقُوْلُsaidالْمُنٰفِقُوْنَthe hypocritesوَ الَّذِیْنَand those whoفِیْinقُلُوْبِهِمْtheir heartsمَّرَضٌ(was) a diseaseغَرَّ(Had) deludedهٰۤؤُلَآءِthese (people)دِیْنُهُمْ ؕtheir religionوَ مَنْBut whoeverیَّتَوَكَّلْputs (his) trustعَلَیinاللّٰهِAllahفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahعَزِیْزٌ(is) All-Mightyحَكِیْمٌ All-Wise وَ لَوْAnd ifتَرٰۤیyou (could) seeاِذْwhenیَتَوَفَّیtake away soulsالَّذِیْنَ(of) those whoكَفَرُوا ۙdisbelieveالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsیَضْرِبُوْنَstrikingوُجُوْهَهُمْtheir facesوَ اَدْبَارَهُمْ ۚand their backsوَ ذُوْقُوْاTasteعَذَابَ(the) punishmentالْحَرِیْقِ (of) the Blazing Fire ذٰلِكَThatبِمَا(is) for whatقَدَّمَتْsent forthاَیْدِیْكُمْyour handsوَ اَنَّAnd indeedاللّٰهَAllahلَیْسَ(is) notبِظَلَّامٍunjustلِّلْعَبِیْدِۙto His slaves كَدَاْبِLike (the) wayاٰلِ(of) peopleفِرْعَوْنَ ۙ(of) Firaunوَ الَّذِیْنَand those whoمِنْ(were) fromقَبْلِهِمْ ؕbefore themكَفَرُوْاThey disbelievedبِاٰیٰتِin (the) Signsاللّٰهِ(of) Allahفَاَخَذَهُمُso seized themاللّٰهُAllahبِذُنُوْبِهِمْ ؕfor their sinsاِنَّIndeedاللّٰهَAllahقَوِیٌّ(is) All-Strongشَدِیْدُ(and) severeالْعِقَابِ (in) the penalty 8. Al-Anfal Page 184ذٰلِكَThatبِاَنَّ(is) becauseاللّٰهَAllahلَمْnotیَكُisمُغَیِّرًاOne Who changesنِّعْمَةًa favorاَنْعَمَهَاwhich He had bestowedعَلٰیonقَوْمٍa peopleحَتّٰیuntilیُغَیِّرُوْاthey changeمَاwhatبِاَنْفُسِهِمْ ۙ(is) in themselvesوَ اَنَّAnd indeedاللّٰهَAllahسَمِیْعٌ(is) All-HearingعَلِیْمٌۙAll-Knowing كَدَاْبِLike (the) wayاٰلِ(of) peopleفِرْعَوْنَ ۙ(of) Firaunوَ الَّذِیْنَand those whoمِنْ(were) fromقَبْلِهِمْ ؕbefore themكَذَّبُوْاThey deniedبِاٰیٰتِ(the) Signsرَبِّهِمْ(of) their Lordفَاَهْلَكْنٰهُمْso We destroyed themبِذُنُوْبِهِمْfor their sinsوَ اَغْرَقْنَاۤand We drownedاٰلَ(the) peopleفِرْعَوْنَ ۚ(of) Firaunوَ كُلٌّand (they) allكَانُوْاwereظٰلِمِیْنَ wrongdoers اِنَّIndeedشَرَّ(the) worstالدَّوَآبِّ(of) the living creaturesعِنْدَnearاللّٰهِAllahالَّذِیْنَ(are) those whoكَفَرُوْاdisbelieveفَهُمْand theyلَا(will) notیُؤْمِنُوْنَۖۚbelieve اَلَّذِیْنَThose whoعٰهَدْتَّyou made a covenantمِنْهُمْwith themثُمَّthenیَنْقُضُوْنَthey breakعَهْدَهُمْtheir covenantفِیْ[in]كُلِّeveryمَرَّةٍtimeوَّ هُمْand theyلَا(do) notیَتَّقُوْنَ fear (Allah) فَاِمَّاSo ifتَثْقَفَنَّهُمْyou gain dominance over themفِیinالْحَرْبِthe warفَشَرِّدْdisperseبِهِمْby themمَّنْ(those) whoخَلْفَهُمْ(are) behind themلَعَلَّهُمْso that they mayیَذَّكَّرُوْنَ take heed وَ اِمَّاAnd ifتَخَافَنَّyou fearمِنْfromقَوْمٍa peopleخِیَانَةًbetrayalفَانْۢبِذْthrow backاِلَیْهِمْto themعَلٰیonسَوَآءٍ ؕequal (terms)اِنَّIndeedاللّٰهَAllahلَا(does) notیُحِبُّloveالْخَآىِٕنِیْنَ۠the traitors
Translation of Verse 49-58

49. ˹Remember˺ when the hypocrites and those with sickness in their hearts said, "These ˹believers˺ are deluded by their faith." But whoever puts their trust in Allah, surely Allah is Almighty, All-Wise.

50. If only you could see when the angels take the souls of the disbelievers, beating their faces and backs, ˹saying,˺ "Taste the torment of burning!

51. This is ˹the reward˺ for what your hands have done. And Allah is never unjust to ˹His˺ creation."

52. Their fate is that of the people of Pharaoh and those before them -they all disbelieved in Allah's signs, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is All-Powerful, severe in punishment.

53. This is because Allah would never discontinue His favour to a people until they discontinue their faith. Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.

54. That was the case with Pharaoh's people and those before them -they all rejected the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins and drowned Pharaoh's people. They were all wrongdoers.

55. Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are those who persist in disbelief, never to have faith-

56. ˹namely˺ those with whom you ˹O Prophet˺ have entered into treaties, but they violate them every time, not fearing the consequences.

57. If you ever encounter them in battle, make a fearsome example of them, so perhaps those who would follow them may be deterred.

58. And if you ˹O Prophet˺ see signs of betrayal by a people, respond by openly terminating your treaty with them. Surely Allah does not like those who betray.


Commentary