The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
یَوْمَ (The) Day نَدْعُوْا We will call كُلَّ all اُنَاسٍۭ human beings بِاِمَامِهِمْ ۚ with their record فَمَنْ then whoever اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record بِیَمِیْنِهٖ in his right hand فَاُولٰٓىِٕكَ then those یَقْرَءُوْنَ will read كِتٰبَهُمْ their records وَ لَا and not یُظْلَمُوْنَ they will be wronged فَتِیْلًا (even as much as) a hair on a date seed وَ مَنْ And whoever كَانَ is فِیْ in هٰذِهٖۤ this (world) اَعْمٰی blind فَهُوَ then he فِی in الْاٰخِرَةِ the Hereafter اَعْمٰی (will be) blind وَ اَضَلُّ and more astray سَبِیْلًا (from the) path وَ اِنْ And indeed كَادُوْا they were about (to) لَیَفْتِنُوْنَكَ tempt you away عَنِ from الَّذِیْۤ that which اَوْحَیْنَاۤ We revealed اِلَیْكَ to you لِتَفْتَرِیَ that you invent عَلَیْنَا about Us غَیْرَهٗ ۖۗ other (than) it وَ اِذًا And then لَّاتَّخَذُوْكَ surely they would take you خَلِیْلًا (as) a friend وَ لَوْ لَاۤ And if not اَنْ [that] ثَبَّتْنٰكَ We (had) strengthened you لَقَدْ certainly كِدْتَّ you almost تَرْكَنُ (would) have inclined اِلَیْهِمْ to them شَیْـًٔا (in) something قَلِیْلًاۗۙ a little اِذًا Then لَّاَذَقْنٰكَ We (would) have made you taste ضِعْفَ double الْحَیٰوةِ (in) the life وَ ضِعْفَ and double الْمَمَاتِ (after) the death ثُمَّ Then لَا not تَجِدُ you (would) have found لَكَ for you عَلَیْنَا against Us نَصِیْرًا any helper 17. Al-Isra Page 290 وَ اِنْ And indeed كَادُوْا they were about لَیَسْتَفِزُّوْنَكَ (to) scare you مِنَ from الْاَرْضِ the land لِیُخْرِجُوْكَ that they evict you مِنْهَا from it وَ اِذًا But then لَّا not یَلْبَثُوْنَ they (would) have stayed خِلٰفَكَ after you اِلَّا except قَلِیْلًا a little سُنَّةَ (Such is Our) Way مَنْ (for) whom قَدْ [verily] اَرْسَلْنَا We sent قَبْلَكَ before you مِنْ of رُّسُلِنَا Our Messengers وَ لَا And not تَجِدُ you will find لِسُنَّتِنَا (in) Our way تَحْوِیْلًا۠ any alteration
71. ˹Beware of˺ the Day We will summon every people with their leader. 532 So whoever will be given their record in their right hand will read it ˹happily˺ and will not be wronged ˹even by the width of˺ the thread of a date stone.
72. But whoever is blind ˹to the truth˺ in this ˹world˺ will be blind in the Hereafter, and ˹even˺ far more astray from the ˹Right˺ Way.
73. They definitely ˹thought they˺ were about to lure you away from what We have revealed to you ˹O Prophet˺, hoping that you would attribute something else to Us falsely-and then they would have certainly taken you as a close friend. 533
74. Had We not made you steadfast, you probably would have inclined to them a little,
75. and then We truly would have made you taste double ˹punishment˺ both in this life and after death, and you would have found no helper against Us.
76. They were about to intimidate you to drive you out of the land ˹of Mecca˺, but then they would not have survived after you ˹had left˺ except for a little while.
77. ˹This has been˺ Our way with the messengers We sent before you. And you will never find any change in Our way.
532. Other meanings include: with their record of deeds, or their prophet, or their scripture.
533. The pagans of Mecca tried in vain to dissuade the Prophet ( ﷺ ) from preaching the message of Islam. In some instances they offered to worship his Allah if he agreed to bow to their idols, and some even offered him riches and positions if he just stopped preaching in the city.