Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation Word for Word by Dr. Shehnaz Shaikh
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 17. Al-Isra
Verses [Section]: 1-10[1], 11-22 [2], 23-30 [3], 31-40 [4], 41-52 [5], 53-60 [6], 61-70 [7], 71-77 [8], 78-84 [9], 85-93 [10], 94-100 [11], 101-111 [12]

Quran Text of Verse 41-52
وَ لَقَدْAnd verilyصَرَّفْنَاWe have explainedفِیْinهٰذَاthisالْقُرْاٰنِthe Quranلِیَذَّكَّرُوْا ؕthat they may take heedوَ مَاbut notیَزِیْدُهُمْit increases themاِلَّاexceptنُفُوْرًا (in) aversion قُلْSayلَّوْIfكَانَ(there) wereمَعَهٗۤwith Himاٰلِهَةٌgodsكَمَاasیَقُوْلُوْنَthey sayاِذًاthenلَّابْتَغَوْاsurely they (would) have soughtاِلٰیtoذِی(the) Ownerالْعَرْشِ(of) the Throneسَبِیْلًا a way سُبْحٰنَهٗGlorified is Heوَ تَعٰلٰیand Exalted is Heعَمَّاabove whatیَقُوْلُوْنَthey sayعُلُوًّا(by) heightكَبِیْرًا great تُسَبِّحُGlorifyلَهُ[to] Himالسَّمٰوٰتُthe seven heavensالسَّبْعُthe seven heavensوَ الْاَرْضُand the earthوَ مَنْand whateverفِیْهِنَّ ؕ(is) in themوَ اِنْAnd (there is) notمِّنْanyشَیْءٍthingاِلَّاexceptیُسَبِّحُglorifiesبِحَمْدِهٖHis Praiseوَ لٰكِنْbutلَّاnotتَفْقَهُوْنَyou understandتَسْبِیْحَهُمْ ؕtheir glorificationاِنَّهٗIndeed, HeكَانَisحَلِیْمًاEver-Forbearingغَفُوْرًا Oft-Forgiving وَ اِذَاAnd whenقَرَاْتَyou reciteالْقُرْاٰنَthe QuranجَعَلْنَاWe placeبَیْنَكَbetween youوَ بَیْنَand betweenالَّذِیْنَthose whoلَا(do) notیُؤْمِنُوْنَbelieveبِالْاٰخِرَةِin the Hereafterحِجَابًاa barrierمَّسْتُوْرًاۙhidden وَّ جَعَلْنَاAnd We have placedعَلٰیoverقُلُوْبِهِمْtheir heartsاَكِنَّةًcoveringsاَنْlestیَّفْقَهُوْهُthey understand itوَ فِیْۤand inاٰذَانِهِمْtheir earsوَقْرًا ؕdeafnessوَ اِذَاAnd whenذَكَرْتَyou mentionرَبَّكَyour Lordفِیinالْقُرْاٰنِthe QuranوَحْدَهٗAloneوَلَّوْاthey turnعَلٰۤیonاَدْبَارِهِمْtheir backsنُفُوْرًا (in) aversion نَحْنُWeاَعْلَمُknow bestبِمَا[of] whatیَسْتَمِعُوْنَthey listenبِهٖۤto [it]اِذْwhenیَسْتَمِعُوْنَthey listenاِلَیْكَto youوَ اِذْand whenهُمْtheyنَجْوٰۤی(are) in private conversationاِذْwhenیَقُوْلُsayالظّٰلِمُوْنَthe wrongdoersاِنْNotتَتَّبِعُوْنَyou followاِلَّاbutرَجُلًاa manمَّسْحُوْرًا bewitched اُنْظُرْSeeكَیْفَhowضَرَبُوْاthey put forthلَكَfor youالْاَمْثَالَthe examplesفَضَلُّوْاbut they have gone astrayفَلَاso notیَسْتَطِیْعُوْنَthey canسَبِیْلًا (find) a way وَ قَالُوْۤاAnd they sayءَاِذَاIs it whenكُنَّاwe areعِظَامًاbonesوَّ رُفَاتًاand crumbled particlesءَاِنَّاwill weلَمَبْعُوْثُوْنَsurely (be) resurrectedخَلْقًا(as) a creationجَدِیْدًا new 17. Al-Isra Page 287قُلْSayكُوْنُوْاBeحِجَارَةًstonesاَوْorحَدِیْدًاۙiron اَوْOrخَلْقًاa creationمِّمَّاof whatیَكْبُرُ(is) greatفِیْinصُدُوْرِكُمْ ۚyour breastsفَسَیَقُوْلُوْنَThen they will sayمَنْWhoیُّعِیْدُنَا ؕwill restore usقُلِSayالَّذِیْHe Whoفَطَرَكُمْcreated youاَوَّلَ(the) firstمَرَّةٍ ۚtimeفَسَیُنْغِضُوْنَThen they will shakeاِلَیْكَat youرُءُوْسَهُمْtheir headsوَ یَقُوْلُوْنَand they sayمَتٰیWhen (will)هُوَ ؕit (be)قُلْSayعَسٰۤیPerhapsاَنْthatیَّكُوْنَ(it) will beقَرِیْبًا soon یَوْمَ(On) the DayیَدْعُوْكُمْHe will call youفَتَسْتَجِیْبُوْنَand you will respondبِحَمْدِهٖwith His Praiseوَ تَظُنُّوْنَand you will thinkاِنْnotلَّبِثْتُمْyou had remainedاِلَّاexceptقَلِیْلًا۠a little (while)
Translation of Verse 41-52

41. We have surely varied ˹the signs˺ in this Quran so perhaps they may be mindful, but it only drives them farther away.

42. Say, ˹O Prophet,˺ "Had there been other gods besides Him-as they claim-then they would have certainly sought a way to ˹challenge˺ the Lord of the Throne."

43. Glorified and Highly Exalted is He above what they claim!

44. The seven heavens, the earth, and all those in them glorify Him. There is not a single thing that does not glorify His praises-but you ˹simply˺ cannot comprehend their glorification. He is indeed Most Forbearing, All-Forgiving.

45. When you ˹O Prophet˺ recite the Quran, We put a hidden barrier between you and those who do not believe in the Hereafter.

46. We have cast veils over their hearts-leaving them unable to comprehend it-and deafness in their ears. And when you mention your Lord alone in the Quran, they turn their backs in aversion.

47. We know best how they listen to your recitation and what they say privately-when the wrongdoers say, "You would only be following a bewitched man."

48. See how they call you names ˹O Prophet˺! 524 So they have gone so ˹far˺ astray that they cannot find the ˹Right˺ Way.

49. And they say ˹mockingly˺, "When we are reduced to bones and ashes, will we really be raised as a new creation?"

50. Say, ˹O Prophet,˺ "˹Yes, even if˺ you become stones, or iron,

51. or whatever you think is harder to bring to life!" Then they will ask ˹you˺, "Who will bring us back ˹to life˺?" Say, "The One Who created you the first time." They will then shake their heads at you and ask, "When will that be?" Say, "Perhaps it is soon!"

52. On the Day He will call you, you will ˹instantly˺ respond by praising Him, 525 thinking you had remained ˹in the world˺ only for a little while.


Commentary

524. They rejected you as a magician, a poet, a fabricator, and madman.

525. When everyone is raised from the dead, they will all praise Allah, regardless of what they had believed in this life.