Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 5. Al-Ma'idah
Verses [Section]: 1-5[1], 6-11 [2], 12-19 [3], 20-26 [4], 27-34 [5], 35-43 [6], 44-50 [7], 51-56 [8], 57-66 [9], 67-77 [10], 78-86 [11], 87-98 [12], 99-100 [13], 101-108 [14], 109-115 [15], 116-120 [16]

Quran Text of Verse 12-19
وَ لَقَدْAnd certainlyاَخَذَtookاللّٰهُAllahمِیْثَاقَa Covenantبَنِیْۤ(from the) Childrenاِسْرَآءِیْلَ ۚ(of) Israelوَ بَعَثْنَاand We appointedمِنْهُمُamong themاثْنَیْtwoعَشَرَ(and) tenنَقِیْبًا ؕleadersوَ قَالَAnd saidاللّٰهُAllahاِنِّیْIndeed, I (am)مَعَكُمْ ؕwith youلَىِٕنْifاَقَمْتُمُyou establishالصَّلٰوةَthe prayerوَ اٰتَیْتُمُand giveالزَّكٰوةَthe zakahوَ اٰمَنْتُمْand you believeبِرُسُلِیْin My Messengersوَ عَزَّرْتُمُوْهُمْand you assist themوَ اَقْرَضْتُمُand you loanاللّٰهَ(to) Allahقَرْضًاa loanحَسَنًاgoodlyلَّاُكَفِّرَنَّsurely I will removeعَنْكُمْfrom youسَیِّاٰتِكُمْyour evil deedsوَ لَاُدْخِلَنَّكُمْand I will surely admit youجَنّٰتٍ(to) gardensتَجْرِیْflowمِنْfromتَحْتِهَاunderneath themالْاَنْهٰرُ ۚthe riversفَمَنْBut whoeverكَفَرَdisbelievedبَعْدَafterذٰلِكَthatمِنْكُمْamong youفَقَدْthen certainlyضَلَّhe strayedسَوَآءَ(from) the wayالسَّبِیْلِ the right فَبِمَاSo forنَقْضِهِمْtheir breakingمِّیْثَاقَهُمْ(of) their covenantلَعَنّٰهُمْWe cursed themوَ جَعَلْنَاand We madeقُلُوْبَهُمْtheir heartsقٰسِیَةً ۚhardیُحَرِّفُوْنَThey distortالْكَلِمَthe wordsعَنْfromمَّوَاضِعِهٖ ۙtheir placesوَ نَسُوْاand forgotحَظًّاa partمِّمَّاof whatذُكِّرُوْاthey were remindedبِهٖ ۚof [it]وَ لَاAnd notتَزَالُwill you ceaseتَطَّلِعُto discoverعَلٰیofخَآىِٕنَةٍtreacheryمِّنْهُمْfrom themاِلَّاexceptقَلِیْلًاa fewمِّنْهُمْof themفَاعْفُBut forgiveعَنْهُمْthemوَ اصْفَحْ ؕand overlookاِنَّIndeedاللّٰهَAllahیُحِبُّlovesالْمُحْسِنِیْنَ the good-doers 5. Al-Ma'idah Page 110وَ مِنَAnd fromالَّذِیْنَthose whoقَالُوْۤاsaidاِنَّاIndeed weنَصٰرٰۤی(are) ChristiansاَخَذْنَاWe tookمِیْثَاقَهُمْtheir covenantفَنَسُوْاbut they forgotحَظًّاa partمِّمَّاof whatذُكِّرُوْاthey were remindedبِهٖ ۪of [it]فَاَغْرَیْنَاSo We arousedبَیْنَهُمُbetween themالْعَدَاوَةَ[the] enmityوَ الْبَغْضَآءَand [the] hatredاِلٰیtillیَوْمِ(the) Dayالْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrectionوَ سَوْفَAnd soonیُنَبِّئُهُمُwill inform themاللّٰهُAllahبِمَاof whatكَانُوْاthey used toیَصْنَعُوْنَ do یٰۤاَهْلَO Peopleالْكِتٰبِ(of) the BookقَدْSurelyجَآءَكُمْhas come to youرَسُوْلُنَاOur Messengerیُبَیِّنُmaking clearلَكُمْto youكَثِیْرًاmuchمِّمَّاof whatكُنْتُمْyou used toتُخْفُوْنَconcealمِنَofالْكِتٰبِthe Scriptureوَ یَعْفُوْاand overlookingعَنْofكَثِیْرٍ ؕ۬muchقَدْSurelyجَآءَكُمْhas come to youمِّنَfromاللّٰهِAllahنُوْرٌa lightوَّ كِتٰبٌand a Bookمُّبِیْنٌۙclear یَّهْدِیْGuidesبِهِwith itاللّٰهُAllahمَنِ(those) whoاتَّبَعَseekرِضْوَانَهٗHis pleasureسُبُلَ(to the) waysالسَّلٰمِ(of) the peaceوَ یُخْرِجُهُمْand brings them outمِّنَfromالظُّلُمٰتِthe darknessessاِلَیtoالنُّوْرِthe lightبِاِذْنِهٖby His permissionوَ یَهْدِیْهِمْand guides themاِلٰیtoصِرَاطٍ(the) wayمُّسْتَقِیْمٍ (the) straight لَقَدْCertainlyكَفَرَdisbelievedالَّذِیْنَthose whoقَالُوْۤاsaidاِنَّIndeedاللّٰهَAllahهُوَHeالْمَسِیْحُ(is) the Messiahابْنُsonمَرْیَمَ ؕ(of) MaryamقُلْSayفَمَنْThen whoیَّمْلِكُhas powerمِنَagainstاللّٰهِAllahشَیْـًٔا(in) anythingاِنْifاَرَادَHe intendsاَنْtoیُّهْلِكَdestroyالْمَسِیْحَthe Messiahابْنَsonمَرْیَمَ(of) Maryamوَ اُمَّهٗand his motherوَ مَنْand whoeverفِی(is) inالْاَرْضِthe earthجَمِیْعًا ؕallوَ لِلّٰهِAnd for Allahمُلْكُ(is the) dominionالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ مَاand whatبَیْنَهُمَا ؕ(is) between both of themیَخْلُقُHe createsمَاwhatیَشَآءُ ؕHe willsوَ اللّٰهُand Allahعَلٰی(is) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ All-Powerful 5. Al-Ma'idah Page 111وَ قَالَتِAnd saidالْیَهُوْدُthe Jewsوَ النَّصٰرٰیand the ChristiansنَحْنُWe (are)اَبْنٰٓؤُا(the) childrenاللّٰهِ(of) Allahوَ اَحِبَّآؤُهٗ ؕand His belovedقُلْSayفَلِمَThen whyیُعَذِّبُكُمْ(does He) punish youبِذُنُوْبِكُمْ ؕfor your sinsبَلْNayاَنْتُمْyou (are)بَشَرٌhuman beingsمِّمَّنْfrom among (those)خَلَقَ ؕHe createdیَغْفِرُHe forgivesلِمَنْ[for] whomیَّشَآءُHe willsوَ یُعَذِّبُand punishesمَنْwhomیَّشَآءُ ؕHe willsوَ لِلّٰهِAnd for Allahمُلْكُ(is the) dominionالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ مَاand whateverبَیْنَهُمَا ؗ(is) between themوَ اِلَیْهِand to Himالْمَصِیْرُ (is) the final return یٰۤاَهْلَO Peopleالْكِتٰبِ(of) the Book!قَدْSurelyجَآءَكُمْhas come to youرَسُوْلُنَاOur Messengerیُبَیِّنُhe makes clearلَكُمْto youعَلٰی[on]فَتْرَةٍ(after) an interval (of cessation)مِّنَofالرُّسُلِthe Messengersاَنْlestتَقُوْلُوْاyou sayمَاNotجَآءَنَا(has) come to usمِنْۢanyبَشِیْرٍbearer of glad tidingsوَّ لَاand notنَذِیْرٍ ؗa warnerفَقَدْBut surelyجَآءَكُمْhas come to youبَشِیْرٌa bearer of glad tidingsوَّ نَذِیْرٌ ؕand a warnerوَ اللّٰهُAnd Allahعَلٰی(is) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ۠All-Powerful
Translation of Verse 12-19

12. Allah made a covenant with the Children of Israel and appointed twelve leaders from among them and ˹then˺ said, "I am truly with you. If you establish prayer, pay alms-tax, believe in My messengers, support them, and lend to Allah a good loan, I will certainly forgive your sins and admit you into Gardens under which rivers flow. And whoever among you disbelieves afterwards has truly strayed from the Right Way."

13. But for breaking their covenant, We condemned them and hardened their hearts. They distorted the words of the Scripture and neglected a portion of what they had been commanded to uphold. You ˹O Prophet˺ will always find deceit on their part, except for a few. But pardon them and bear with them. Indeed, Allah loves the good- doers.

14. And from those who say, "We are Christians," We took their covenant, but they neglected a portion of what they had been commanded to uphold. So We let hostility and enmity arise between them until the Day of Judgment, and soon Allah will inform them of all they have done.

15. O People of the Book! Now Our Messenger has come to you, revealing much of what you have hidden of the Scriptures and disregarding much. There certainly has come to you from Allah a light and a clear Book

16. through which Allah guides those who seek His pleasure to the ways of peace, brings them out of darkness and into light by His Will, and guides them to the Straight Path.

17. Indeed, those who say, "Allah is the Messiah, son of Mary," have fallen into disbelief. Say, ˹O Prophet,˺ "Who has the power to prevent Allah if He chose to destroy the Messiah, son of Mary, his mother, and everyone in the world all together?" To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything in between. He creates whatever He wills. And Allah is Most Capable of everything.

18. The Jews and the Christians each say, "We are the children of Allah and His most beloved!" Say, ˹O Prophet,˺ "Why then does He punish you for your sins? No! You are only humans like others of His Own making. He forgives whoever He wills and punishes whoever He wills. To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything in between. And to Him is the final return."

19. O People of the Book! Our Messenger has indeed come to you, making things clear to you after an interval between the messengers so you do not say, "There has never come to us a deliverer of good news or a warner." Now there has come to you a deliverer of good news and a warner. And Allah is Most Capable of everything.


Commentary