Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 6. Al-An'am
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-30 [3], 31-40 [4], 41-50 [5], 51-55 [6], 56-60 [7], 61-70 [8], 71-82 [9], 83-90 [10], 91-94 [11], 95-100 [12], 101-110 [13], 111-121 [14], 122-129 [15], 130-140 [16], 141-144 [17], 145-150 [18], 151-154 [19], 155-165 [20]

Quran Text of Verse 130-140
یٰمَعْشَرَO assemblyالْجِنِّ(of) [the] jinnوَ الْاِنْسِand [the] menاَلَمْDid (there) notیَاْتِكُمْcome to youرُسُلٌMessengersمِّنْكُمْfrom (among) youیَقُصُّوْنَrelatingعَلَیْكُمْto youاٰیٰتِیْMy Versesوَ یُنْذِرُوْنَكُمْand warning youلِقَآءَ(of the) meetingیَوْمِكُمْ(of) your dayهٰذَا ؕthisقَالُوْاThey will sayشَهِدْنَاWe bear witnessعَلٰۤیagainstاَنْفُسِنَاourselvesوَ غَرَّتْهُمُAnd deluded themالْحَیٰوةُthe lifeالدُّنْیَا(of) the worldوَ شَهِدُوْاand they will bear witnessعَلٰۤیagainstاَنْفُسِهِمْthemselvesاَنَّهُمْthat theyكَانُوْاwereكٰفِرِیْنَ disbelievers ذٰلِكَThat (is because)اَنْ[that]لَّمْnotیَكُنْisرَّبُّكَyour Lordمُهْلِكَone who destroysالْقُرٰیthe citiesبِظُلْمٍfor their wrongdoingوَّ اَهْلُهَاwhile their peopleغٰفِلُوْنَ (are) unaware 6. Al-An'am Page 145وَ لِكُلٍّAnd for allدَرَجٰتٌ(will be) degreesمِّمَّاfor whatعَمِلُوْا ؕthey didوَ مَاAnd notرَبُّكَ(is) your Lordبِغَافِلٍunawareعَمَّاabout whatیَعْمَلُوْنَ they do وَ رَبُّكَAnd your Lordالْغَنِیُّ(is) the Self-Sufficientذُو(the) Possessorالرَّحْمَةِ ؕ(of) mercyاِنْIfیَّشَاْHe willsیُذْهِبْكُمْHe can take you awayوَ یَسْتَخْلِفْand grant successionمِنْۢfromبَعْدِكُمْafter youمَّا(to) whomیَشَآءُHe willsكَمَاۤasاَنْشَاَكُمْHe raised youمِّنْfromذُرِّیَّةِthe descendantsقَوْمٍ(of) peopleاٰخَرِیْنَؕother اِنَّIndeedمَاwhatتُوْعَدُوْنَyou are promisedلَاٰتٍ ۙ(is) sure to comeوَّ مَاۤAnd notاَنْتُمْ(can) youبِمُعْجِزِیْنَ escape (it) قُلْSayیٰقَوْمِO my peopleاعْمَلُوْاWorkعَلٰیonمَكَانَتِكُمْyour positionاِنِّیْIndeed, I amعَامِلٌ ۚa workerفَسَوْفَAnd soonتَعْلَمُوْنَ ۙyou will knowمَنْwhoتَكُوْنُwill haveلَهٗfor himselfعَاقِبَةُ(in) the endالدَّارِ ؕ(a good) homeاِنَّهٗIndeed [he]لَا(will) notیُفْلِحُsucceedالظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ جَعَلُوْاAnd they assignلِلّٰهِto Allahمِمَّاout of whatذَرَاَHe producedمِنَofالْحَرْثِthe cropsوَ الْاَنْعَامِand the cattleنَصِیْبًاa shareفَقَالُوْاand they sayهٰذَاThisلِلّٰهِ(is) for Allahبِزَعْمِهِمْby their claimوَ هٰذَاAnd thisلِشُرَكَآىِٕنَا ۚ(is) for our partnersفَمَاBut whatكَانَisلِشُرَكَآىِٕهِمْfor their partnersفَلَا(does) notیَصِلُreachاِلَی[to]اللّٰهِ ۚAllahوَ مَاwhile whatكَانَisلِلّٰهِfor Allahفَهُوَthen itیَصِلُreachesاِلٰی[to]شُرَكَآىِٕهِمْ ؕtheir partnersسَآءَEvilمَا(is) whatیَحْكُمُوْنَ they judge وَ كَذٰلِكَAnd likewiseزَیَّنَmade pleasingلِكَثِیْرٍto manyمِّنَofالْمُشْرِكِیْنَthe polytheistsقَتْلَ(the) killingاَوْلَادِهِمْ(of) their childrenشُرَكَآؤُهُمْtheir partnersلِیُرْدُوْهُمْso that they may ruin themوَ لِیَلْبِسُوْاand that they make confusingعَلَیْهِمْto themدِیْنَهُمْ ؕtheir religionوَ لَوْAnd ifشَآءَ(had) willedاللّٰهُAllahمَاnotفَعَلُوْهُ(would) they have done soفَذَرْهُمْSo leave themوَ مَاand whatیَفْتَرُوْنَ they invent 6. Al-An'am Page 146وَ قَالُوْاAnd they sayهٰذِهٖۤTheseاَنْعَامٌcattleوَّ حَرْثٌand cropsحِجْرٌ ۖۗ(are) forbiddenلَّاno (one)یَطْعَمُهَاۤcan eat themاِلَّاexceptمَنْwhomنَّشَآءُwe willبِزَعْمِهِمْby their claimوَ اَنْعَامٌAnd cattleحُرِّمَتْforbiddenظُهُوْرُهَا(are) their backsوَ اَنْعَامٌand cattleلَّاnotیَذْكُرُوْنَthey mentionاسْمَ(the) nameاللّٰهِ(of) Allahعَلَیْهَاon itافْتِرَآءً(as) an inventionعَلَیْهِ ؕagainst HimسَیَجْزِیْهِمْHe will recompense themبِمَاfor whatكَانُوْاthey used toیَفْتَرُوْنَ invent وَ قَالُوْاAnd they sayمَاWhatفِیْ(is) inبُطُوْنِ(the) wombsهٰذِهِ(of) theseالْاَنْعَامِcattleخَالِصَةٌ(is) exclusivelyلِّذُكُوْرِنَاfor our malesوَ مُحَرَّمٌand forbiddenعَلٰۤیonاَزْوَاجِنَا ۚour spousesوَ اِنْBut ifیَّكُنْisمَّیْتَةً(born) deadفَهُمْthen they (all)فِیْهِin itشُرَكَآءُ ؕ(are) partnersسَیَجْزِیْهِمْHe will recompense themوَصْفَهُمْ ؕ(for) their attributionاِنَّهٗIndeed, Heحَكِیْمٌ(is) All-Wiseعَلِیْمٌ All-Knowing قَدْCertainlyخَسِرَ(are) lostالَّذِیْنَthose whoقَتَلُوْۤاkilledاَوْلَادَهُمْtheir childrenسَفَهًۢا(in) foolishnessبِغَیْرِwithoutعِلْمٍknowledgeوَّ حَرَّمُوْاand forbidمَاwhatرَزَقَهُمُ(bas been) provided (to) themاللّٰهُ(by) Allahافْتِرَآءًinventing (lies)عَلَیagainstاللّٰهِ ؕAllahقَدْCertainlyضَلُّوْاthey have gone astrayوَ مَاand notكَانُوْاthey areمُهْتَدِیْنَ۠guided-ones
Translation of Verse 130-140

130. ˹Allah will ask,˺ "O assembly of jinn and humans! Did messengers not come from among you, proclaiming My revelations and warning you of the coming of this Day of yours?" They will say, "We confess against ourselves!" For they have been deluded by ˹their˺ worldly life. And they will testify against themselves that they were disbelievers.

131. This ˹sending of the messengers˺ is because your Lord would never destroy a society for their wrongdoing while its people are unaware ˹of the truth˺.

132. They will each be assigned ranks according to their deeds. And your Lord is not unaware of what they do.

133. Your Lord is the Self-Sufficient, Full of Mercy. If He wills, He can do away with you and replace you with whoever He wills, just as He produced you from the offspring of other people.

134. Indeed, what you have been promised will certainly come to pass. And you will have no escape.

135. Say, ˹O Prophet,˺ "O my people! Persist in your ways, for I ˹too˺ will persist in mine. You will soon know who will fare best in the end. Indeed, the wrongdoers will never succeed."

136. The pagans set aside for Allah a share of the crops and cattle He created, saying, "This ˹portion˺ is for Allah," so they claim, "and this ˹one˺ for our associate-gods." Yet the portion of their associate- gods is not shared with Allah while Allah's portion is shared with their associate-gods. What unfair judgment!

137. Likewise, the pagans' evil associates have made it appealing to them to kill their own children-only leading to their destruction as well as confusion in their faith. Had it been Allah's Will, they would not have done such a thing. So leave them and their falsehood.

138. They say, "These cattle and crops are reserved-none may eat them except those we permit," so they claim. Some other cattle are exempted from labour and others are not slaughtered in Allah's Name-falsely attributing lies to Him. He will repay them for their lies.

139. They ˹also˺ say, "The offspring of this cattle is reserved for our males and forbidden to our females; but if it is stillborn, they may all share it." He will repay them for their falsehood. Surely He is All- Wise, All-Knowing.

140. Lost indeed are those who have murdered their own children foolishly out of ignorance and have forbidden what Allah has provided for them-falsely attributing lies to Allah. They have certainly strayed and are not ˹rightly˺ guided.


Commentary