Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 6. Al-An'am
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-30 [3], 31-40 [4], 41-50 [5], 51-55 [6], 56-60 [7], 61-70 [8], 71-82 [9], 83-90 [10], 91-94 [11], 95-100 [12], 101-110 [13], 111-121 [14], 122-129 [15], 130-140 [16], 141-144 [17], 145-150 [18], 151-154 [19], 155-165 [20]

Quran Text of Verse 145-150
قُلْSayلَّاۤNotاَجِدُ(do) I findفِیْinمَاۤwhatاُوْحِیَhas been revealedاِلَیَّto meمُحَرَّمًا(anything) forbiddenعَلٰیtoطَاعِمٍan eaterیَّطْعَمُهٗۤwho eats itاِلَّاۤexceptاَنْthatیَّكُوْنَit beمَیْتَةًdeadاَوْorدَمًاbloodمَّسْفُوْحًاpoured forthاَوْorلَحْمَ(the) fleshخِنْزِیْرٍ(of) swineفَاِنَّهٗfor indeed, itرِجْسٌ(is) filthاَوْorفِسْقًا(it be) disobedienceاُهِلَّ[is] dedicatedلِغَیْرِto other thanاللّٰهِAllahبِهٖ ۚ[on it]فَمَنِBut whoeverاضْطُرَّ(is) compelledغَیْرَnotبَاغٍdesiringوَّ لَاand notعَادٍtransgressingفَاِنَّthen indeedرَبَّكَyour Lordغَفُوْرٌ(is) Oft-Forgivingرَّحِیْمٌ Most Merciful وَ عَلَیAnd toالَّذِیْنَthose whoهَادُوْاare JewsحَرَّمْنَاWe forbadeكُلَّeveryذِیْ(animal) withظُفُرٍ ۚclawsوَ مِنَand ofالْبَقَرِthe cowsوَ الْغَنَمِand the sheepحَرَّمْنَاWe forbadeعَلَیْهِمْto themشُحُوْمَهُمَاۤtheir fatاِلَّاexceptمَاwhatحَمَلَتْcarriedظُهُوْرُهُمَاۤtheir backsاَوِorالْحَوَایَاۤthe entrailsاَوْorمَاwhatاخْتَلَطَ(is) joinedبِعَظْمٍ ؕwith the boneذٰلِكَThatجَزَیْنٰهُمْ(is) their recompenseبِبَغْیِهِمْ ۖؗfor their rebellionوَ اِنَّاAnd indeed, Weلَصٰدِقُوْنَ [surely] are truthful 6. Al-An'am Page 148فَاِنْBut ifكَذَّبُوْكَthey deny youفَقُلْthen sayرَّبُّكُمْYour Lordذُوْ(is the) Possessorرَحْمَةٍ(of) Mercyوَّاسِعَةٍ ۚVastوَ لَاbut notیُرَدُّwill be turned backبَاْسُهٗHis wrathعَنِfromالْقَوْمِthe peopleالْمُجْرِمِیْنَ (who are) criminals سَیَقُوْلُWill sayالَّذِیْنَthose whoاَشْرَكُوْاassociate partners (with Allah)لَوْIfشَآءَHad willedاللّٰهُAllahمَاۤnotاَشْرَكْنَاwe (would) have associated partners (with Allah)وَ لَاۤand notاٰبَآؤُنَاour forefathersوَ لَاand notحَرَّمْنَاwe (would) have forbiddenمِنْ[of]شَیْءٍ ؕanythingكَذٰلِكَLikewiseكَذَّبَdeniedالَّذِیْنَthose whoمِنْ(were from)قَبْلِهِمْbefore themحَتّٰیuntilذَاقُوْاthey tastedبَاْسَنَا ؕOur wrathقُلْSayهَلْIsعِنْدَكُمْwith youمِّنْ[of]عِلْمٍany knowledgeفَتُخْرِجُوْهُthen produce itلَنَا ؕfor usاِنْNotتَتَّبِعُوْنَyou followاِلَّاexceptالظَّنَّthe assumptionوَ اِنْand notاَنْتُمْyou (do)اِلَّاbutتَخْرُصُوْنَ guess قُلْSayفَلِلّٰهِWith Allahالْحُجَّةُ(is) the argumentالْبَالِغَةُ ۚthe conclusiveفَلَوْAnd ifشَآءَHe (had) willedلَهَدٰىكُمْsurely He (would) have guided youاَجْمَعِیْنَ all قُلْSayهَلُمَّBring forwardشُهَدَآءَكُمُyour witnessesالَّذِیْنَthose whoیَشْهَدُوْنَtestifyاَنَّthatاللّٰهَAllahحَرَّمَprohibitedهٰذَا ۚthisفَاِنْThen ifشَهِدُوْاthey testifyفَلَاthen (do) notتَشْهَدْtestifyمَعَهُمْ ۚwith themوَ لَاAnd (do) notتَتَّبِعْfollowاَهْوَآءَ(the) desiresالَّذِیْنَ(of) those whoكَذَّبُوْاdeniedبِاٰیٰتِنَاOur Signsوَ الَّذِیْنَand those whoلَا(do) notیُؤْمِنُوْنَbelieveبِالْاٰخِرَةِin the Hereafterوَ هُمْwhile theyبِرَبِّهِمْwith their Lordیَعْدِلُوْنَ۠set up equals
Translation of Verse 145-150

145. Say, ˹O Prophet,˺ "I do not find in what has been revealed to me anything forbidden to eat except carrion, running blood, swine- which is impure-or a sinful offering in the name of any other than Allah. But if someone is compelled by necessity-neither driven by desire nor exceeding immediate need-then surely your Lord is All- Forgiving, Most Merciful."

146. For those who are Jewish, We forbade every animal with undivided hoofs and the fat of oxen and sheep except what is joined to their backs or intestines or mixed with bone. In this way We rewarded them for their violations. And We are certainly truthful.

147. But if they deny you ˹O Prophet˺, say, "Your Lord is infinite in mercy, yet His punishment will not be averted from the wicked people."

148. The polytheists will argue, "Had it been Allah's Will, neither we nor our forefathers would have associated others with Him ˹in worship˺ or made anything unlawful." Likewise, those before them rejected the truth until they tasted Our punishment. Ask ˹them, O Prophet˺, "Do you have any knowledge that you can produce for us? Surely you follow nothing but ˹false˺ assumptions and you do nothing but lie."

149. Say, "Allah has the most conclusive argument. Had it been His Will, He would have easily imposed guidance upon all of you."

150. Say, ˹O Prophet,˺ "Bring your witnesses who can testify that Allah has forbidden this." If they ˹falsely˺ testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our proofs, disbelieve in the Hereafter, and set up equals with their Lord.


Commentary