Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 6. Al-An'am
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-30 [3], 31-40 [4], 41-50 [5], 51-55 [6], 56-60 [7], 61-70 [8], 71-82 [9], 83-90 [10], 91-94 [11], 95-100 [12], 101-110 [13], 111-121 [14], 122-129 [15], 130-140 [16], 141-144 [17], 145-150 [18], 151-154 [19], 155-165 [20]

Quran Text of Verse 71-82
قُلْSayاَنَدْعُوْاShall we callمِنْfromدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahمَاwhatلَاnotیَنْفَعُنَاbenefits usوَ لَاand notیَضُرُّنَاharms usوَ نُرَدُّand we turn backعَلٰۤیonاَعْقَابِنَاour heelsبَعْدَafterاِذْ[when]هَدٰىنَا(has) guided usاللّٰهُAllahكَالَّذِیLike the oneاسْتَهْوَتْهُwhom (has been) enticedالشَّیٰطِیْنُ(by) the Shaitaanفِیinالْاَرْضِthe earthحَیْرَانَ ۪confusedلَهٗۤhe hasاَصْحٰبٌcompanionsیَّدْعُوْنَهٗۤwho call himاِلَیtowardsالْهُدَیthe guidanceائْتِنَا ؕCome to usقُلْSayاِنَّIndeedهُدَی(the) Guidanceاللّٰهِ(of) Allahهُوَitالْهُدٰی ؕ(is) the Guidanceوَ اُمِرْنَاand we have been commandedلِنُسْلِمَthat we submitلِرَبِّto (the) Lordالْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds وَ اَنْAnd toاَقِیْمُواestablishالصَّلٰوةَthe prayerوَ اتَّقُوْهُ ؕand fear Himوَ هُوَAnd Heالَّذِیْۤ(is) the Oneاِلَیْهِto Himتُحْشَرُوْنَ you will be gathered وَ هُوَAnd (it is) HeالَّذِیْWhoخَلَقَcreatedالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthبِالْحَقِّ ؕin truthوَ یَوْمَAnd (the) DayیَقُوْلُHe saysكُنْBeفَیَكُوْنُ ؕ۬and it isقَوْلُهُHis wordالْحَقُّ ؕ(is) the truthوَ لَهُAnd for Himالْمُلْكُ(is) the Dominionیَوْمَ(on the) Dayیُنْفَخُwill be blownفِیinالصُّوْرِ ؕthe trumpetعٰلِمُ(He is) All-Knowerالْغَیْبِ(of) the unseenوَ الشَّهَادَةِ ؕand the seenوَ هُوَAnd Heالْحَكِیْمُ(is) the All-Wiseالْخَبِیْرُ the All-Aware 6. Al-An'am Page 137وَ اِذْAnd whenقَالَsaidاِبْرٰهِیْمُIbrahimلِاَبِیْهِto his fatherاٰزَرَAazarاَتَتَّخِذُDo you takeاَصْنَامًاidolsاٰلِهَةً ۚ(as) godsاِنِّیْۤIndeed Iاَرٰىكَ[I] see youوَ قَوْمَكَand your peopleفِیْinضَلٰلٍerrorمُّبِیْنٍ manifest وَ كَذٰلِكَAnd thusنُرِیْۤWe show(ed)اِبْرٰهِیْمَIbrahimمَلَكُوْتَthe kingdomالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ لِیَكُوْنَso that he would beمِنَamongالْمُوْقِنِیْنَ the ones who are certain فَلَمَّاSo whenجَنَّcoveredعَلَیْهِover himالَّیْلُthe nightرَاٰhe sawكَوْكَبًا ۚa starقَالَHe saidهٰذَاThisرَبِّیْ ۚ(is) my LordفَلَمَّاۤBut whenاَفَلَit setقَالَhe saidلَاۤNotاُحِبُّ(do) I likeالْاٰفِلِیْنَ the ones that set فَلَمَّاWhenرَاَhe sawالْقَمَرَthe moonبَازِغًاrisingقَالَhe saidهٰذَاThisرَبِّیْ ۚ(is) my LordفَلَمَّاۤBut whenاَفَلَit setقَالَhe saidلَىِٕنْIfلَّمْ(does) notیَهْدِنِیْguide meرَبِّیْmy LordلَاَكُوْنَنَّI will surely beمِنَamongالْقَوْمِthe peopleالضَّآلِّیْنَ who went astray فَلَمَّاWhenرَاَhe sawالشَّمْسَthe sunبَازِغَةًrisingقَالَhe saidهٰذَاThis (is)رَبِّیْmy Lordهٰذَاۤthis (is)اَكْبَرُ ۚgreaterفَلَمَّاۤBut whenاَفَلَتْit setقَالَhe saidیٰقَوْمِO my people!اِنِّیْIndeed I amبَرِیْٓءٌfreeمِّمَّاof whatتُشْرِكُوْنَ you associate (with Allah) اِنِّیْIndeed Iوَجَّهْتُ[I] have turnedوَجْهِیَmy faceلِلَّذِیْto the One Whoفَطَرَcreatedالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthحَنِیْفًا(as) a true monotheistوَّ مَاۤand notاَنَاI (am)مِنَofالْمُشْرِكِیْنَۚthe polytheists وَ حَآجَّهٗAnd argued with himقَوْمُهٗ ؕhis peopleقَالَHe saidاَتُحَآجُّوْٓنِّیْDo you argue with meفِیconcerningاللّٰهِAllahوَ قَدْwhile certainlyهَدٰىنِ ؕHe has guided meوَ لَاۤAnd notاَخَافُ(do) I fearمَاwhatتُشْرِكُوْنَyou associateبِهٖۤwith Himاِلَّاۤunlessاَنْ[that]یَّشَآءَwillsرَبِّیْmy Lordشَیْـًٔا ؕanythingوَسِعَEncompassesرَبِّیْmy Lordكُلَّeveryشَیْءٍthingعِلْمًا ؕ(in) knowledgeاَفَلَاThen will notتَتَذَكَّرُوْنَ you take heed وَ كَیْفَAnd howاَخَافُcould I fearمَاۤwhatاَشْرَكْتُمْyou associate (with Allah)وَ لَاwhile notتَخَافُوْنَyou fearاَنَّكُمْthat youاَشْرَكْتُمْhave associatedبِاللّٰهِwith Allahمَاwhatلَمْnotیُنَزِّلْdid He send downبِهٖfor itعَلَیْكُمْto youسُلْطٰنًا ؕany authorityفَاَیُّSo whichالْفَرِیْقَیْنِ(of) the two partiesاَحَقُّhas more rightبِالْاَمْنِ ۚto securityاِنْifكُنْتُمْyouتَعْلَمُوْنَۘknow 6. Al-An'am Page 138اَلَّذِیْنَThose whoاٰمَنُوْاbelievedوَ لَمْand (did) notیَلْبِسُوْۤاmixاِیْمَانَهُمْtheir beliefبِظُلْمٍwith wrongاُولٰٓىِٕكَthoseلَهُمُfor themالْاَمْنُ(is) the securityوَ هُمْand theyمُّهْتَدُوْنَ۠(are) rightly guided
Translation of Verse 71-82

71. Ask ˹them, O Prophet˺, "Should we invoke, other than Allah, those ˹idols˺ which cannot benefit or harm us, and turn back to disbelief after Allah has guided us? ˹If we do so, we will be˺ like those disoriented by devils in the wilderness, while their companions call them to guidance, ˹saying˺, 'Come to us!' Say, ˹O Prophet,˺ "Allah's guidance is the ˹only˺ true guidance. And we are commanded to submit to the Lord of all worlds,

72. establish prayer, and be mindful of Him. To Him you will all be gathered together.

73. He is the One Who created the heavens and the earth in truth. On the Day ˹of Judgment˺ He will say, 'Be!' And there will be! His command is truth. All authority is His ˹alone˺ 280 on the Day the Trumpet will be blown. 281 He is the Knower of all-seen or unseen. And He is the All-Wise, All-Aware."

74. And ˹remember˺ when Abraham said to his father, Ȃzar, "Do you take idols as gods? It is clear to me that you and your people are entirely misguided."

75. We also showed Abraham the wonders of the heavens and the earth, so he would be sure in faith.

76. When the night grew dark upon him, he saw a star and said, "This is my Lord!" But when it set, he said, "I do not love things that set."

77. Then when he saw the moon rising, he said, "This one is my Lord!" But when it disappeared, he said, "If my Lord does not guide me, I will certainly be one of the misguided people."

78. Then when he saw the sun shining, he said, "This must be my Lord-it is the greatest!" But again when it set, he declared, "O my people! I totally reject whatever you associate ˹with Allah in worship˺.

79. I have turned my face towards the One Who has originated the heavens and the earth-being upright-and I am not one of the polytheists."

80. And his people argued with him. He responded, "Are you arguing with me about Allah, while He has guided me? I am not afraid of whatever ˹idols˺ you associate with Him-˹none can harm me,˺ unless my Lord so wills. My Lord encompasses everything in ˹His˺ knowledge. Will you not be mindful?

81. And how should I fear your associate-gods, while you have no fear in associating ˹others˺ with Allah-a practice He has never authorized? Which side has more right to security? ˹Tell me˺ if you really know!"

82. It is ˹only˺ those who are faithful and do not tarnish their faith with falsehood 282 who are guaranteed security and are ˹rightly˺ guided.


Commentary

280. Allah grants authority to some of His servants in this world, but none will have authority on Judgment Day except Him. See 3:26.

281. On the Day of Judgment, the Trumpet will be blown by an angel- causing all to die. When it is blown a second time, everyone will be raised from the dead for judgment ( see 39:68).

282. i.e., associating false gods in worship with the Almighty.