Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 9. At-Tawbah
Verses [Section]: 1-10[1], 11-16 [2], 17-24 [3], 25-29 [4], 30-37 [5], 38-42 [6], 43-59 [7], 60-66 [8], 67-72 [9], 73-80 [10], 81-89 [11], 90-99 [12], 100-110 [13], 111-118 [14], 119-122 [15], 123-129 [16]

Quran Text of Verse 60-66
اِنَّمَاOnlyالصَّدَقٰتُthe charitiesلِلْفُقَرَآءِ(are) for the poorوَ الْمَسٰكِیْنِand the needyوَ الْعٰمِلِیْنَand those who collectعَلَیْهَاthemوَ الْمُؤَلَّفَةِand the ones inclinedقُلُوْبُهُمْtheir heartsوَ فِیand inالرِّقَابِthe (freeing of) the necksوَ الْغٰرِمِیْنَand for those in debtوَ فِیْand inسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ(of) Allahوَ ابْنِand the wayfarerالسَّبِیْلِ ؕand the wayfarerفَرِیْضَةًan obligationمِّنَfromاللّٰهِ ؕAllahوَ اللّٰهُAnd Allahعَلِیْمٌ(is) All-Knowingحَكِیْمٌ All-Wise وَ مِنْهُمُAnd among themالَّذِیْنَ(are) those whoیُؤْذُوْنَhurtالنَّبِیَّthe Prophetوَ یَقُوْلُوْنَand they sayهُوَHe isاُذُنٌ ؕ(all) earقُلْSayاُذُنُAn earخَیْرٍ(of) goodnessلَّكُمْfor youیُؤْمِنُhe believesبِاللّٰهِin Allahوَ یُؤْمِنُand believesلِلْمُؤْمِنِیْنَthe believersوَ رَحْمَةٌand (is) a mercyلِّلَّذِیْنَto those whoاٰمَنُوْاbelieveمِنْكُمْ ؕamong youوَ الَّذِیْنَAnd those whoیُؤْذُوْنَhurtرَسُوْلَ(the) Messengerاللّٰهِ(of) Allahلَهُمْfor themعَذَابٌ(is) a punishmentاَلِیْمٌ painful 9. At-Tawbah Page 197یَحْلِفُوْنَThey swearبِاللّٰهِby Allahلَكُمْto youلِیُرْضُوْكُمْ ۚto please youوَ اللّٰهُAnd Allahوَ رَسُوْلُهٗۤand His Messengerاَحَقُّ(have) more rightاَنْthatیُّرْضُوْهُthey should please Himاِنْifكَانُوْاthey areمُؤْمِنِیْنَ believers اَلَمْDo notیَعْلَمُوْۤاthey knowاَنَّهٗthat heمَنْwhoیُّحَادِدِopposesاللّٰهَAllahوَ رَسُوْلَهٗand His Messengerفَاَنَّ[then] thatلَهٗfor himنَارَ(is the) Fireجَهَنَّمَ(of) Hellخَالِدًا(will) abide foreverفِیْهَا ؕin itذٰلِكَThatالْخِزْیُ(is) the disgraceالْعَظِیْمُ the great یَحْذَرُFearالْمُنٰفِقُوْنَthe hypocritesاَنْlestتُنَزَّلَbe revealedعَلَیْهِمْabout themسُوْرَةٌa Surahتُنَبِّئُهُمْinforming themبِمَاof whatفِیْ(is) inقُلُوْبِهِمْ ؕtheir heartsقُلِSayاسْتَهْزِءُوْا ۚMockاِنَّindeedاللّٰهَAllahمُخْرِجٌ(will) bring forthمَّاwhatتَحْذَرُوْنَ you fear وَ لَىِٕنْAnd ifسَاَلْتَهُمْyou ask themلَیَقُوْلُنَّsurely they will sayاِنَّمَاOnlyكُنَّاwe wereنَخُوْضُconversingوَ نَلْعَبُ ؕand playingقُلْSayاَبِاللّٰهِIs it Allahوَ اٰیٰتِهٖand His Versesوَ رَسُوْلِهٖand His Messengerكُنْتُمْ(that) you wereتَسْتَهْزِءُوْنَ mocking لَا(Do) notتَعْتَذِرُوْاmake excuseقَدْverilyكَفَرْتُمْyou have disbelievedبَعْدَafterاِیْمَانِكُمْ ؕyour beliefاِنْIfنَّعْفُWe pardonعَنْ[on]طَآىِٕفَةٍa partyمِّنْكُمْof youنُعَذِّبْWe will punishطَآىِٕفَةًۢa partyبِاَنَّهُمْbecause theyكَانُوْاwereمُجْرِمِیْنَ۠criminals
Translation of Verse 60-66

60. Alms-tax is only for the poor and the needy, for those employed to administer it, for those whose hearts are attracted ˹to the faith˺, for ˹freeing˺ slaves, for those in debt, for Allah's cause, and for ˹needy˺ travellers. ˹This is˺ an obligation from Allah. And Allah is All- Knowing, All-Wise.

61. And there are others who hurt the Prophet by saying, "He listens to anyone." Say, ˹O Prophet,˺ "He listens to what is best for you. He believes in Allah, has faith in the believers, and is a mercy for those who believe among you." Those who hurt Allah's Messenger will suffer a painful punishment.

62. They swear by Allah to you ˹believers˺ in order to please you, while it is the pleasure of Allah and His Messenger they should seek, if they are ˹true˺ believers.

63. Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger will be in the Fire of Hell forever? That is the ultimate disgrace.

64. The hypocrites fear that a sûrah should be revealed about them, exposing what is in their hearts. Say, ˹O Prophet,˺ "Keep mocking! Allah will definitely bring to light what you fear."

65. If you question them, they will certainly say, "We were only talking idly and joking around." Say, "Was it Allah, His revelations, and His Messenger that you ridiculed?"

66. Make no excuses! You have lost faith after your belief. If We pardon a group of you, 370 We will punish others for their wickedness.


Commentary

370. i.e., those who will repent.