The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ جَآءَ And came الْمُعَذِّرُوْنَ the ones who make excuses مِنَ of الْاَعْرَابِ the bedouins لِیُؤْذَنَ that permission be granted لَهُمْ to them وَ قَعَدَ and sat الَّذِیْنَ those who كَذَبُوا lied اللّٰهَ (to) Allah وَ رَسُوْلَهٗ ؕ and His Messenger سَیُصِیْبُ Will strike الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْهُمْ among them عَذَابٌ a punishment اَلِیْمٌ painful لَیْسَ Not عَلَی on الضُّعَفَآءِ the weak وَ لَا and not عَلَی on الْمَرْضٰی the sick وَ لَا and not عَلَی on الَّذِیْنَ those who لَا not یَجِدُوْنَ they find مَا what یُنْفِقُوْنَ they (can) spend حَرَجٌ any blame اِذَا if نَصَحُوْا they (are) sincere لِلّٰهِ to Allah وَ رَسُوْلِهٖ ؕ and His Messenger مَا Not عَلَی (is) on الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers مِنْ [of] سَبِیْلٍ ؕ any way (for blame) وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌۙ Most Merciful وَّ لَا And not عَلَی on الَّذِیْنَ those who اِذَا when مَاۤ when اَتَوْكَ they came to you لِتَحْمِلَهُمْ that you provide them with mounts قُلْتَ you said لَاۤ Not اَجِدُ I find مَاۤ what اَحْمِلُكُمْ to mount you عَلَیْهِ ۪ on [it] تَوَلَّوْا They turned back وَّ اَعْیُنُهُمْ with their eyes تَفِیْضُ flowing مِنَ [of] الدَّمْعِ (with) the tears حَزَنًا (of) sorrow اَلَّا that not یَجِدُوْا they find مَا what یُنْفِقُوْنَؕ they (could) spend اِنَّمَا Only السَّبِیْلُ the way (blame) عَلَی (is) on الَّذِیْنَ those who یَسْتَاْذِنُوْنَكَ ask your permission وَ هُمْ while they اَغْنِیَآءُ ۚ (are) rich رَضُوْا They (are) satisfied بِاَنْ to یَّكُوْنُوْا be مَعَ with الْخَوَالِفِ ۙ those who stay behind وَ طَبَعَ and Allah sealed اللّٰهُ and Allah sealed عَلٰی [on] قُلُوْبِهِمْ their hearts فَهُمْ so they لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know 9. At-Tawbah Page 202 یَعْتَذِرُوْنَ They will make excuses اِلَیْكُمْ to you اِذَا when رَجَعْتُمْ you (have) returned اِلَیْهِمْ ؕ to them قُلْ Say لَّا (Do) not تَعْتَذِرُوْا make excuse لَنْ never نُّؤْمِنَ we will believe لَكُمْ you قَدْ Verily نَبَّاَنَا Allah (has) informed us اللّٰهُ Allah (has) informed us مِنْ of اَخْبَارِكُمْ ؕ your news وَ سَیَرَی and Allah will see اللّٰهُ and Allah will see عَمَلَكُمْ your deeds وَ رَسُوْلُهٗ and His Messenger ثُمَّ Then تُرَدُّوْنَ you will be brought back اِلٰی to عٰلِمِ (the) Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ and the seen فَیُنَبِّئُكُمْ then He will inform you بِمَا of what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do سَیَحْلِفُوْنَ They will swear بِاللّٰهِ by Allah لَكُمْ to you اِذَا when انْقَلَبْتُمْ you returned اِلَیْهِمْ to them لِتُعْرِضُوْا that you may turn away عَنْهُمْ ؕ from them فَاَعْرِضُوْا So turn away عَنْهُمْ ؕ from them اِنَّهُمْ indeed they رِجْسٌ ؗ (are) impure وَّ مَاْوٰىهُمْ and their abode جَهَنَّمُ ۚ (is) Hell جَزَآءًۢ a recompense بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَكْسِبُوْنَ earn یَحْلِفُوْنَ They swear لَكُمْ to you لِتَرْضَوْا that you may be pleased عَنْهُمْ ۚ with them فَاِنْ But if تَرْضَوْا you are pleased عَنْهُمْ with them فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah لَا (is) not pleased یَرْضٰی (is) not pleased عَنِ with الْقَوْمِ the people الْفٰسِقِیْنَ (who are) defiantly disobedient اَلْاَعْرَابُ The bedouins اَشَدُّ (are) stronger كُفْرًا (in) disbelief وَّ نِفَاقًا and hypocrisy وَّ اَجْدَرُ and more likely اَلَّا that not یَعْلَمُوْا they know حُدُوْدَ (the) limits مَاۤ (of) what اَنْزَلَ Allah (has) revealed اللّٰهُ Allah (has) revealed عَلٰی to رَسُوْلِهٖ ؕ His Messenger وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌ (is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise وَ مِنَ And among الْاَعْرَابِ the bedouins مَنْ (is he) who یَّتَّخِذُ takes مَا what یُنْفِقُ he spends مَغْرَمًا (as) a loss وَّ یَتَرَبَّصُ and he awaits بِكُمُ for you الدَّوَآىِٕرَ ؕ the turns (of misfortune) عَلَیْهِمْ Upon them دَآىِٕرَةُ (will be) the turn السَّوْءِ ؕ (of) the evil وَ اللّٰهُ And Allah سَمِیْعٌ (is) All-Hearer عَلِیْمٌ All-Knower وَ مِنَ But among الْاَعْرَابِ the bedouins مَنْ (is he) who یُّؤْمِنُ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ الْیَوْمِ and the Day الْاٰخِرِ the Last وَ یَتَّخِذُ and takes مَا what یُنْفِقُ he spends قُرُبٰتٍ (as) means of nearness عِنْدَ with اللّٰهِ Allah وَ صَلَوٰتِ and blessings الرَّسُوْلِ ؕ (of) the Messenger اَلَاۤ Behold اِنَّهَا Indeed, it قُرْبَةٌ (is) a means of nearness لَّهُمْ ؕ for them سَیُدْخِلُهُمُ Allah will admit them اللّٰهُ Allah will admit them فِیْ to رَحْمَتِهٖ ؕ His Mercy اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠ Most Merciful
90. Some nomadic Arabs ˹also˺ came with excuses, seeking exemption. And those who were untrue to Allah and His Messenger remained behind ˹with no excuse˺. The unfaithful among them will be afflicted with a painful punishment.
91. There is no blame on the weak, the sick, or those lacking the means ˹if they stay behind˺, as long as they are true to Allah and His Messenger. There is no blame on the good-doers. And Allah is All- Forgiving, Most Merciful.
92. Nor ˹is there any blame on˺ those who came to you ˹O Prophet˺ for mounts, then when you said, "I can find no mounts for you," they left with eyes overflowing with tears out of grief that they had nothing to contribute.
93. Blame is only on those who seek exemption from you although they have the means. They preferred to stay behind with the helpless, and Allah has sealed their hearts so they do not realize ˹the consequences˺.
94. They will make excuses to you ˹believers˺ when you return to them. Say, "Make no excuses, ˹for˺ we will not believe you. Allah has already informed us about your ˹true˺ state ˹of faith˺. Your ˹future˺ deeds will be observed by Allah and His Messenger as well. And you will be returned to the Knower of the seen and unseen, then He will inform you of what you used to do."
95. When you return, they will swear to you by Allah so that you may leave them alone. So leave them alone-they are truly evil. Hell will be their home as a reward for what they have committed.
96. They will swear to you in order to please you. And even if you are pleased with them, Allah will never be pleased with the rebellious people.
97. The nomadic Arabs ˹around Medina˺ are far worse in disbelief and hypocrisy, and less likely to know the laws revealed by Allah to His Messenger. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
98. And among the nomads are those who consider what they donate to be a loss and await your misfortune. May ill-fortune befall them! And Allah is All-Hearing, All-Knowing.
99. However, among the nomadic Arabs are those who believe in Allah and the Last Day, and consider what they donate as a means of coming closer to Allah and ˹receiving˺ the prayers of the Messenger. It will certainly bring them closer. Allah will admit them into His mercy. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.