Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 4. An-Nisa
Verses [Section]: 1-10[1], 11-14 [2], 15-22 [3], 23-25 [4], 26-33 [5], 34-42 [6], 43-50 [7], 51-56 [8], 57-70 [9], 71-76 [10], 77-87 [11], 88-91 [12], 92-96 [13], 97-100 [14], 101-104 [15], 105-112 [16], 113-115 [17], 116-126 [18], 127-134 [19], 135-141 [20], 142-152 [21], 153-162 [22], 163-171 [23], 172-176 [24]

Quran Text of Verse 127-134
وَ یَسْتَفْتُوْنَكَAnd they seek your rulingفِیconcerningالنِّسَآءِ ؕthe womenقُلِSayاللّٰهُAllahیُفْتِیْكُمْgives you the rulingفِیْهِنَّ ۙabout themوَ مَاand whatیُتْلٰیis recitedعَلَیْكُمْto youفِیinالْكِتٰبِthe Bookفِیْconcerningیَتٰمَیorphansالنِّسَآءِ[the] girlsالّٰتِیْ(to) whomلَاnotتُؤْتُوْنَهُنَّ(do) you give themمَاwhatكُتِبَis ordainedلَهُنَّfor themوَ تَرْغَبُوْنَand you desireاَنْtoتَنْكِحُوْهُنَّmarry themوَ الْمُسْتَضْعَفِیْنَand the ones who are weakمِنَofالْوِلْدَانِ ۙthe childrenوَ اَنْand toتَقُوْمُوْاstandلِلْیَتٰمٰیfor orphansبِالْقِسْطِ ؕwith justiceوَ مَاAnd whateverتَفْعَلُوْاyou doمِنْofخَیْرٍgoodفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahكَانَisبِهٖabout itعَلِیْمًا All-Knowing 4. An-Nisa Page 99وَ اِنِAnd ifامْرَاَةٌa womanخَافَتْfearsمِنْۢfromبَعْلِهَاher husbandنُشُوْزًاill-conductاَوْorاِعْرَاضًاdesertionفَلَاthen (there is) noجُنَاحَsinعَلَیْهِمَاۤon both of themاَنْthatیُّصْلِحَاthey make terms of peaceبَیْنَهُمَاbetween themselvesصُلْحًا ؕa reconciliationوَ الصُّلْحُand [the] reconciliationخَیْرٌ ؕ(is) bestوَ اُحْضِرَتِAnd are swayedالْاَنْفُسُthe soulsالشُّحَّ ؕ(by) greedوَ اِنْBut ifتُحْسِنُوْاyou do goodوَ تَتَّقُوْاand fear (Allah)فَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahكَانَisبِمَاof whatتَعْمَلُوْنَyou doخَبِیْرًا All-Aware وَ لَنْAnd neverتَسْتَطِیْعُوْۤاwill you be ableاَنْtoتَعْدِلُوْاdeal justlyبَیْنَbetweenالنِّسَآءِ[the] womenوَ لَوْeven ifحَرَصْتُمْyou desiredفَلَاbut (do) notتَمِیْلُوْاinclineكُلَّ(with) allالْمَیْلِthe inclinationفَتَذَرُوْهَاand leave her (the other)كَالْمُعَلَّقَةِ ؕlike the suspended oneوَ اِنْAnd ifتُصْلِحُوْاyou reconcileوَ تَتَّقُوْاand fear (Allah)فَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahكَانَisغَفُوْرًاOft-Forgivingرَّحِیْمًا Most Merciful وَ اِنْAnd ifیَّتَفَرَّقَاthey separateیُغْنِwill be enrichedاللّٰهُ(by) Allahكُلًّاeach (of them)مِّنْfromسَعَتِهٖ ؕHis abundanceوَ كَانَand isاللّٰهُAllahوَاسِعًاAll-Encompassingحَكِیْمًا All-Wise وَ لِلّٰهِAnd for Allahمَا(is) whateverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ مَاand whateverفِی(is) inالْاَرْضِ ؕthe earthوَ لَقَدْAnd surelyوَصَّیْنَاWe have instructedالَّذِیْنَthose whoاُوْتُواwere givenالْكِتٰبَthe Bookمِنْfromقَبْلِكُمْbefore youوَ اِیَّاكُمْand yourselvesاَنِthatاتَّقُواyou fearاللّٰهَ ؕAllahوَ اِنْBut ifتَكْفُرُوْاyou disbelieveفَاِنَّthen indeedلِلّٰهِfor Allahمَا(is) whateverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ مَاand whateverفِی(is) inالْاَرْضِ ؕthe earthوَ كَانَAnd isاللّٰهُAllahغَنِیًّاFree of needحَمِیْدًا Praiseworthy وَ لِلّٰهِAnd for Allahمَا(is) whateverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ مَاand whateverفِی(is) inالْاَرْضِ ؕthe earthوَ كَفٰیAnd is sufficientبِاللّٰهِAllahوَكِیْلًا (as) a Disposer of affairs اِنْIfیَّشَاْHe willsیُذْهِبْكُمْHe can take you awayاَیُّهَاOالنَّاسُpeopleوَ یَاْتِand bringبِاٰخَرِیْنَ ؕothersوَ كَانَAnd isاللّٰهُAllahعَلٰیoverذٰلِكَthatقَدِیْرًا All-Powerful مَنْWhoeverكَانَ[is]یُرِیْدُdesiresثَوَابَrewardالدُّنْیَا(of) the worldفَعِنْدَthen withاللّٰهِAllahثَوَابُ(is the) rewardالدُّنْیَا(of) the worldوَ الْاٰخِرَةِ ؕand the Hereafterوَ كَانَAnd isاللّٰهُAllahسَمِیْعًۢاAll-Hearingبَصِیْرًا۠All-Seeing
Translation of Verse 127-134

127. They ask you ˹O Prophet˺ regarding women. Say, "It is Allah Who instructs you regarding them. Instruction has ˹already˺ been revealed in the Book 224 concerning the orphan women you deprive of their due rights 225 but still wish to marry, also helpless children, as well as standing up for orphans' rights. And whatever good you do is certainly well known to Allah."

128. If a woman fears indifference or neglect from her husband, there is no blame on either of them if they seek ˹fair˺ settlement, which is best. Humans are ever inclined to selfishness. 226 But if you are gracious and mindful ˹of Allah˺, surely Allah is All-Aware of what you do.

129. You will never be able to maintain ˹emotional˺ justice between your wives-no matter how keen you are. So do not totally incline towards one leaving the other in suspense. 227 And if you do what is right and are mindful ˹of Allah˺, surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

130. But if they choose to separate, Allah will enrich both of them from His bounties. And Allah is Ever-Bountiful, All-Wise.

131. To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Indeed, We have commanded those given the Scripture before you, as well as you, to be mindful of Allah. But if you disobey, then ˹know that˺ to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. And Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.

132. To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And Allah is sufficient as a Trustee of Affairs.

133. If it is His Will, He can remove you altogether, O humanity, and replace you with others. And Allah is Most Capable to do so.

134. Whoever desires the reward of this world, then ˹let them know that˺ with Allah are the rewards of this world and the Hereafter. And Allah is All-Hearing, All-Seeing.


Commentary

224. This refers to verses 2-11 of this sûrah .

225. i.e., their inheritance and dowries.

226. This implies that many husbands and wives are unwilling to give the other their rights.

227. Do not leave one hanging-not fully enjoying the rights of a married woman and not fully divorced.