Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 32-39
قُلْSayمَنْWhoحَرَّمَhas forbiddenزِیْنَةَ(the) adornmentاللّٰهِ(from) AllahالَّتِیْۤwhichاَخْرَجَHe has brought forthلِعِبَادِهٖfor His slavesوَ الطَّیِّبٰتِand the pure thingsمِنَofالرِّزْقِ ؕsustenanceقُلْSayهِیَTheyلِلَّذِیْنَ(are) for those whoاٰمَنُوْاbelieveفِیduringالْحَیٰوةِthe lifeالدُّنْیَا(of) the worldخَالِصَةًexclusively (for them)یَّوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ ؕ(of) ResurrectionكَذٰلِكَThusنُفَصِّلُWe explainالْاٰیٰتِthe Signsلِقَوْمٍfor (the) peopleیَّعْلَمُوْنَ who know قُلْSayاِنَّمَاOnlyحَرَّمَ(had) forbiddenرَبِّیَmy Lordالْفَوَاحِشَthe shameful deedsمَاwhatظَهَرَ(is) apparentمِنْهَاof itوَ مَاand whatبَطَنَis concealedوَ الْاِثْمَand the sinوَ الْبَغْیَand the oppressionبِغَیْرِwithoutالْحَقِّ[the] rightوَ اَنْand thatتُشْرِكُوْاyou associate (others)بِاللّٰهِwith AllahمَاwhatلَمْnotیُنَزِّلْHe (has) sent downبِهٖof itسُلْطٰنًاany authorityوَّ اَنْand thatتَقُوْلُوْاyou sayعَلَیaboutاللّٰهِAllahمَاwhatلَاnotتَعْلَمُوْنَ you know وَ لِكُلِّAnd for everyاُمَّةٍnationاَجَلٌ ۚ(is a fixed) termفَاِذَاSo whenجَآءَcomesاَجَلُهُمْtheir termلَا(they can) notیَسْتَاْخِرُوْنَseek to delayسَاعَةًan hourوَّ لَاand notیَسْتَقْدِمُوْنَ seek to advance (it) یٰبَنِیْۤO Childrenاٰدَمَ(of) Adam!اِمَّاIfیَاْتِیَنَّكُمْcomes to youرُسُلٌMessengersمِّنْكُمْfrom youیَقُصُّوْنَrelatingعَلَیْكُمْto youاٰیٰتِیْ ۙMy Versesفَمَنِthen whoeverاتَّقٰیfears Allahوَ اَصْلَحَand reformsفَلَاthen noخَوْفٌfearعَلَیْهِمْon themوَ لَاand notهُمْtheyیَحْزَنُوْنَ will grieve وَ الَّذِیْنَBut those whoكَذَّبُوْاdenyبِاٰیٰتِنَاOur Versesوَ اسْتَكْبَرُوْاand (are) arrogantعَنْهَاۤtowards themاُولٰٓىِٕكَthoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالنَّارِ ۚ(of) the Fireهُمْtheyفِیْهَاin itخٰلِدُوْنَ will abide forever فَمَنْThen whoاَظْلَمُ(is) more unjustمِمَّنِthan (one) whoافْتَرٰیinventedعَلَیagainstاللّٰهِAllahكَذِبًاa lieاَوْorكَذَّبَdeniesبِاٰیٰتِهٖ ؕHis VersesاُولٰٓىِٕكَThoseیَنَالُهُمْwill reach themنَصِیْبُهُمْtheir portionمِّنَfromالْكِتٰبِ ؕthe Bookحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenجَآءَتْهُمْcomes to themرُسُلُنَاOur messengers (Angels)یَتَوَفَّوْنَهُمْ ۙ(to) take them in deathقَالُوْۤاthey sayاَیْنَWhere areمَاthose (whom)كُنْتُمْyou used toتَدْعُوْنَinvokeمِنْfromدُوْنِbesidesاللّٰهِ ؕAllahقَالُوْاThey sayضَلُّوْاThey strayedعَنَّاfrom usوَ شَهِدُوْاand they (will) testifyعَلٰۤیagainstاَنْفُسِهِمْthemselvesاَنَّهُمْthat theyكَانُوْاwereكٰفِرِیْنَ disbelievers 7. Al-A'raf Page 155قَالَHe (will) sayادْخُلُوْاEnterفِیْۤamongاُمَمٍ(the) nationsقَدْ(who)خَلَتْpassed awayمِنْfromقَبْلِكُمْbefore youمِّنَofالْجِنِّthe jinnوَ الْاِنْسِand the menفِیinالنَّارِ ؕthe FireكُلَّمَاEvery timeدَخَلَتْenteredاُمَّةٌa nationلَّعَنَتْit cursedاُخْتَهَا ؕits sister (nation)حَتّٰۤیuntilاِذَاwhenادَّارَكُوْاthey had overtaken one anotherفِیْهَاin itجَمِیْعًا ۙallقَالَتْ(will) sayاُخْرٰىهُمْ(the) last of themلِاُوْلٰىهُمْabout the first of themرَبَّنَاOur Lordهٰۤؤُلَآءِtheseاَضَلُّوْنَاmisled usفَاٰتِهِمْso give themعَذَابًاpunishmentضِعْفًاdoubleمِّنَofالنَّارِ ؕ۬the FireقَالَHe (will) sayلِكُلٍّFor eachضِعْفٌ(is) a doubleوَّ لٰكِنْ[and] butلَّاnotتَعْلَمُوْنَ you know وَ قَالَتْAnd (will) sayاُوْلٰىهُمْ(the) first of themلِاُخْرٰىهُمْto (the) last of themفَمَاThen notكَانَisلَكُمْfor youعَلَیْنَاupon usمِنْanyفَضْلٍsuperiorityفَذُوْقُواso tasteالْعَذَابَthe punishmentبِمَاfor whatكُنْتُمْyou used toتَكْسِبُوْنَ۠earn
Translation of Verse 32-39

32. Ask, ˹O Prophet,˺ "Who has forbidden the adornments and lawful provisions Allah has brought forth for His servants?" Say, "They are for the enjoyment of the believers in this worldly life, but they will be exclusively theirs on the Day of Judgment. 311 This is how We make Our revelations clear for people of knowledge."

33. Say, "My Lord has only forbidden open and secret indecencies, sinfulness, unjust aggression, associating ˹others˺ with Allah ˹in worship˺-a practice He has never authorized-and attributing to Allah what you do not know."

34. For each community there is an appointed term. When their time arrives, they can neither delay it for a moment, nor could they advance it.

35. O children of Adam! When messengers from among yourselves come to you reciting My revelations-whoever shuns evil and mends their ways, there will be no fear for them, nor will they grieve.

36. But those who receive Our revelations with denial and arrogance will be the residents of the Fire. They will be there forever.

37. Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or deny His revelations? They will receive what is destined for them, 312 until Our messenger-angels arrive to take their souls, asking them, "Where are those ˹false gods˺ you used to invoke besides Allah?" They will cry, "They have failed us," and they will confess against themselves that they were indeed disbelievers.

38. Allah will say, "Enter the Fire along with the ˹evil˺ groups of jinn and humans that preceded you." Whenever a group enters Hell, it will curse the preceding one until they are all gathered inside, the followers will say about their leaders, "Our Lord! They have misled us, so multiply their torment in the Fire." He will answer, "It has already been multiplied for all, but you do not know."

39. Then the leaders will say to their followers, "You were no better than us! So taste the torment for what you used to commit."


Commentary

311. The pleasures of this worldly life are shared by believers and disbelievers, whereas the pleasures of the Hereafter will be enjoyed exclusively by the believers.

312. i.e., they will receive all provisions and bounties destined for them by their Lord.