Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 65-72
وَ اِلٰیAnd toعَادٍAadاَخَاهُمْ(We sent) their brotherهُوْدًا ؕHudقَالَHe saidیٰقَوْمِO my people!اعْبُدُواWorshipاللّٰهَAllahمَاnotلَكُمْfor youمِّنْanyاِلٰهٍgodغَیْرُهٗ ؕother than HimاَفَلَاThen will notتَتَّقُوْنَ you fear (Allah) قَالَSaidالْمَلَاُthe chiefsالَّذِیْنَ(of) those whoكَفَرُوْاdisbelievedمِنْfromقَوْمِهٖۤhis peopleاِنَّاIndeed weلَنَرٰىكَsurely see youفِیْinسَفَاهَةٍfoolishnessوَّ اِنَّاand indeed weلَنَظُنُّكَ[we] think youمِنَ(are) ofالْكٰذِبِیْنَ the liars قَالَHe saidیٰقَوْمِO my peopleلَیْسَ(There is) noبِیْin meسَفَاهَةٌfoolishnessوَّ لٰكِنِّیْbut I amرَسُوْلٌa Messengerمِّنْfromرَّبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds 7. Al-A'raf Page 159اُبَلِّغُكُمْI convey to youرِسٰلٰتِMessagesرَبِّیْ(of) my Lordوَ اَنَاand I amلَكُمْto youنَاصِحٌan adviserاَمِیْنٌ trustworthy اَوَ عَجِبْتُمْDo you wonderاَنْthatجَآءَكُمْhas come to youذِكْرٌa reminderمِّنْfromرَّبِّكُمْyour Lordعَلٰیonرَجُلٍa manمِّنْكُمْamong youلِیُنْذِرَكُمْ ؕthat he may warn youوَ اذْكُرُوْۤاAnd rememberاِذْwhenجَعَلَكُمْHe made youخُلَفَآءَsuccessorsمِنْۢfromبَعْدِafterقَوْمِ(the) peopleنُوْحٍ(of) Nuhوَّ زَادَكُمْand increased youفِیinالْخَلْقِthe statureبَصْۜطَةً ۚextensivelyفَاذْكُرُوْۤاSo rememberاٰلَآءَ(the) Bountiesاللّٰهِ(of) Allahلَعَلَّكُمْso that you mayتُفْلِحُوْنَ succeed قَالُوْۤاThey saidاَجِئْتَنَاHave you come to usلِنَعْبُدَthat we (should) worshipاللّٰهَAllahوَحْدَهٗAloneوَ نَذَرَand we forsakeمَاwhatكَانَused toیَعْبُدُworshipاٰبَآؤُنَا ۚour forefathersفَاْتِنَاThen bring usبِمَاof whatتَعِدُنَاۤyou promise usاِنْifكُنْتَyou areمِنَofالصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَHe saidقَدْVerilyوَ قَعَhas fallenعَلَیْكُمْupon youمِّنْfromرَّبِّكُمْyour Lordرِجْسٌpunishmentوَّ غَضَبٌ ؕand angerاَتُجَادِلُوْنَنِیْDo you dispute with meفِیْۤconcerningاَسْمَآءٍnamesسَمَّیْتُمُوْهَاۤyou have named themاَنْتُمْyouوَ اٰبَآؤُكُمْand your forefathersمَّاNotنَزَّلَ(has been) sent downاللّٰهُ(by) Allahبِهَاfor itمِنْanyسُلْطٰنٍ ؕauthorityفَانْتَظِرُوْۤاThen waitاِنِّیْindeed, I amمَعَكُمْwith youمِّنَofالْمُنْتَظِرِیْنَ the ones who wait فَاَنْجَیْنٰهُSo We saved himوَ الَّذِیْنَand thoseمَعَهٗwith himبِرَحْمَةٍby Mercyمِّنَّاfrom Usوَ قَطَعْنَاAnd We cut offدَابِرَthe rootsالَّذِیْنَ(of) those whoكَذَّبُوْاdeniedبِاٰیٰتِنَاOur Signsوَ مَاand notكَانُوْاthey wereمُؤْمِنِیْنَ۠believers
Translation of Verse 65-72

65. And to the people of 'Âd We sent their brother Hûd. He said, "O my people! Worship Allah-you have no other god except Him. Will you not then fear Him?"

66. The disbelieving chiefs of his people responded, "We surely see you as a fool, and we certainly think you are a liar."

67. Hûd replied, "O my people! I am no fool! But I am a messenger from the Lord of all worlds,

68. conveying to you my Lord's messages. And I am your sincere advisor.

69. Do you find it astonishing that a reminder should come to you from your Lord through one of your own so he may warn you? Remember that He made you successors after the people of Noah and increased you greatly in stature. So remember Allah's favours, so you may be successful."

70. They said, "Have you come to us so that we would worship Allah alone and abandon what our forefathers used to worship? Then bring us what you threaten us with, if what you say is true!"

71. He said, "You will certainly be subjected to your Lord's torment and wrath. Do you dispute with me regarding the so-called gods which you and your forefathers have made up-a practice Allah has never authorized? Then wait! I too am waiting with you."

72. So We saved him and those with him by Our mercy and uprooted those who denied Our signs. They were not believers.


Commentary