Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 142-147
وَ وٰعَدْنَاAnd We appointedمُوْسٰی(for) Musaثَلٰثِیْنَthirtyلَیْلَةًnightsوَّ اَتْمَمْنٰهَاand We completed themبِعَشْرٍwith ten (more)فَتَمَّso was completedمِیْقَاتُ(the) set termرَبِّهٖۤ(of) his Lordاَرْبَعِیْنَ(of) fortyلَیْلَةً ۚnight(s)وَ قَالَAnd saidمُوْسٰیMusaلِاَخِیْهِto his brotherهٰرُوْنَHarunاخْلُفْنِیْTake my placeفِیْinقَوْمِیْmy peopleوَ اَصْلِحْand do rightوَ لَاand (do) notتَتَّبِعْfollowسَبِیْلَ(the) wayالْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ لَمَّاAnd whenجَآءَcameمُوْسٰیMusaلِمِیْقَاتِنَاto Our appointed placeوَ كَلَّمَهٗand spoke to himرَبُّهٗ ۙhis Lordقَالَhe saidرَبِّO my LordاَرِنِیْۤShow meاَنْظُرْ(that) I may lookاِلَیْكَ ؕat YouقَالَHe saidلَنْNeverتَرٰىنِیْyou (can) see Meوَ لٰكِنِbutانْظُرْlookاِلَیatالْجَبَلِthe mountainفَاِنِ[then] ifاسْتَقَرَّit remainsمَكَانَهٗin its placeفَسَوْفَthenتَرٰىنِیْ ۚyou (will) see MeفَلَمَّاBut whenتَجَلّٰیrevealed (His) Gloryرَبُّهٗhis Lordلِلْجَبَلِto the mountainجَعَلَهٗHe made itدَكًّاcrumbled to dustوَّ خَرَّand fell downمُوْسٰیMusaصَعِقًا ۚunconsciousفَلَمَّاۤAnd whenاَفَاقَhe recoveredقَالَhe saidسُبْحٰنَكَGlory be to YouتُبْتُI turn (in repentance)اِلَیْكَto youوَ اَنَاand I amاَوَّلُ(the) firstالْمُؤْمِنِیْنَ (of) the believers 7. Al-A'raf Page 168قَالَHe saidیٰمُوْسٰۤیO Musa!اِنِّیIndeed Iاصْطَفَیْتُكَhave chosen youعَلَیoverالنَّاسِthe peopleبِرِسٰلٰتِیْwith My Messagesوَ بِكَلَامِیْ ۖؗand with My wordsفَخُذْSo takeمَاۤwhatاٰتَیْتُكَI have given youوَ كُنْand beمِّنَamongالشّٰكِرِیْنَ the grateful وَ كَتَبْنَاAnd We ordained (laws)لَهٗfor himفِیinالْاَلْوَاحِthe tabletsمِنْofكُلِّeveryشَیْءٍthingمَّوْعِظَةًan instructionوَّ تَفْصِیْلًاand explanationلِّكُلِّfor everyشَیْءٍ ۚthingفَخُذْهَاSo take themبِقُوَّةٍwith firmnessوَّ اْمُرْand orderقَوْمَكَyour peopleیَاْخُذُوْا[to] takeبِاَحْسَنِهَا ؕ(the) best of itسَاُورِیْكُمْI will show youدَارَ(the) homeالْفٰسِقِیْنَ (of) the defiantly disobedient سَاَصْرِفُI will turn awayعَنْfromاٰیٰتِیَMy Signsالَّذِیْنَthose whoیَتَكَبَّرُوْنَare arrogantفِیinالْاَرْضِthe earthبِغَیْرِwithoutالْحَقِّ ؕ[the] rightوَ اِنْand ifیَّرَوْاthey seeكُلَّeveryاٰیَةٍsignلَّاnotیُؤْمِنُوْا(will) they believeبِهَا ۚin itوَ اِنْAnd ifیَّرَوْاthey seeسَبِیْلَ(the) wayالرُّشْدِ(of) the righteousnessلَاnotیَتَّخِذُوْهُ(will) they take itسَبِیْلًا ۚ(as) a wayوَ اِنْbut ifیَّرَوْاthey seeسَبِیْلَ(the) wayالْغَیِّ(of) [the] errorیَتَّخِذُوْهُthey will take itسَبِیْلًا ؕ(as) a wayذٰلِكَThatبِاَنَّهُمْ(is) because theyكَذَّبُوْاdeniedبِاٰیٰتِنَاOur Signsوَ كَانُوْاand they wereعَنْهَاof themغٰفِلِیْنَ heedless وَ الَّذِیْنَAnd those whoكَذَّبُوْاdeniedبِاٰیٰتِنَاOur Signsوَ لِقَآءِand (the) meetingالْاٰخِرَةِ(of) the Hereafterحَبِطَتْworthlessاَعْمَالُهُمْ ؕ(are) their deedsهَلْWillیُجْزَوْنَthey be recompensedاِلَّاexceptمَا(for) whatكَانُوْاthey used toیَعْمَلُوْنَ۠do
Translation of Verse 142-147

142. We appointed for Moses thirty nights then added another ten- completing his Lord's term of forty nights. Moses commanded his brother Aaron, "Take my place among my people, do what is right, and do not follow the way of the corruptors."

143. When Moses came at the appointed time and his Lord spoke to him, he asked, "My Lord! Reveal Yourself to me so I may see You." Allah answered, "You cannot see Me! But look at the mountain. If it remains firm in its place, only then will you see Me." When his Lord appeared to the mountain, He levelled it to dust and Moses collapsed unconscious. When he recovered, he cried, "Glory be to You! I turn to You in repentance and I am the first of the believers."

144. Allah said, "O Moses! I have ˹already˺ elevated you above all others by My messages and speech. 324 So hold firmly to what I have given you and be grateful."

145. We wrote for him on the Tablets ˹the fundamentals˺ of everything; commandments and explanations of all things. ˹We commanded,˺ "Hold to this firmly and ask your people to take the best of it. 325 I will soon show ˹all of˺ you the home of the rebellious. 326

146. I will turn away from My signs those who act unjustly with arrogance in the land. And even if they were to see every sign, they still would not believe in them. If they see the Right Path, they will not take it. But if they see a crooked path, they will follow it. This is because they denied Our signs and were heedless of them.

147. The deeds of those who deny Our signs and the meeting ˹with Allah˺ in the Hereafter will be in vain. Will they be rewarded except for what they have done?"


Commentary

324. Allah reminds Moses that even though his request to see Allah was denied, he has already been favoured by Allah over the people of his time through prophethood and direct communication with the Almighty.

325. To follow the commandments that generate more rewards than others, to put grace before justice, etc.

326. This could either mean the ruins of destroyed nations or the Hellfire which is the home of the wicked.