Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 100-108
اَوَ لَمْWould it notیَهْدِguideلِلَّذِیْنَ[for] those whoیَرِثُوْنَinheritالْاَرْضَthe landمِنْۢfromبَعْدِafterاَهْلِهَاۤits peopleاَنْthatلَّوْifنَشَآءُWe willedاَصَبْنٰهُمْWe (could) afflict themبِذُنُوْبِهِمْ ۚfor their sinsوَ نَطْبَعُand We put a sealعَلٰیoverقُلُوْبِهِمْtheir heartsفَهُمْso theyلَا(do) notیَسْمَعُوْنَ hear تِلْكَTheseالْقُرٰی(were) the citiesنَقُصُّWe relateعَلَیْكَto youمِنْofاَنْۢبَآىِٕهَا ۚtheir newsوَ لَقَدْAnd certainlyجَآءَتْهُمْcame to themرُسُلُهُمْtheir Messengersبِالْبَیِّنٰتِ ۚwith clear proofsفَمَاbut notكَانُوْاthey wereلِیُؤْمِنُوْاto believeبِمَاin whatكَذَّبُوْاthey (had) deniedمِنْfromقَبْلُ ؕbeforeكَذٰلِكَThusیَطْبَعُ(has been) put a sealاللّٰهُ(by) Allahعَلٰیonقُلُوْبِ(the) heartsالْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers وَ مَاAnd notوَجَدْنَاWe foundلِاَكْثَرِهِمْfor most of themمِّنْ[of]عَهْدٍ ۚ(any) covenantوَ اِنْButوَّجَدْنَاۤWe foundاَكْثَرَهُمْmost of themلَفٰسِقِیْنَ certainly defiantly disobedient ثُمَّThenبَعَثْنَاWe sentمِنْۢfromبَعْدِهِمْafter themمُّوْسٰیMusaبِاٰیٰتِنَاۤwith Our SignsاِلٰیtoفِرْعَوْنَFiraunوَ مَلَاۡىِٕهٖand his chiefsفَظَلَمُوْاBut they were unjustبِهَا ۚto themفَانْظُرْSo seeكَیْفَhowكَانَwasعَاقِبَةُ(the) endالْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ قَالَAnd saidمُوْسٰیMusaیٰفِرْعَوْنُO FiraunاِنِّیْIndeed, I amرَسُوْلٌa Messengerمِّنْfromرَّبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds 7. Al-A'raf Page 164حَقِیْقٌObligatedعَلٰۤیonاَنْthatلَّاۤnotاَقُوْلَI sayعَلَیaboutاللّٰهِAllahاِلَّاexceptالْحَقَّ ؕthe truthقَدْVerilyجِئْتُكُمْI (have) come to youبِبَیِّنَةٍwith a clear Signمِّنْfromرَّبِّكُمْyour Lordفَاَرْسِلْso sendمَعِیَwith meبَنِیْۤ(the) Childrenاِسْرَآءِیْلَؕ(of) Israel قَالَHe saidاِنْIfكُنْتَyou haveجِئْتَcomeبِاٰیَةٍwith a Signفَاْتِthen bringبِهَاۤitاِنْifكُنْتَyou areمِنَofالصّٰدِقِیْنَ the truthful فَاَلْقٰیSo he threwعَصَاهُhis staffفَاِذَاand suddenlyهِیَitثُعْبَانٌ(was) a serpentمُّبِیْنٌۚۖmanifest وَّ نَزَعَAnd he drew outیَدَهٗhis handفَاِذَاand suddenlyهِیَitبَیْضَآءُ(was) whiteلِلنّٰظِرِیْنَ۠for the observers
Translation of Verse 100-108

100. Is it not clear to those who take over the land after ˹the destruction of˺ its former residents that-if We will-We can punish them ˹too˺ for their sins and seal their hearts so they will not hear ˹the truth˺?

101. We have narrated to you ˹O Prophet˺ some of the stories of those societies. Surely, their messengers came to them with clear proofs, but still they would not believe in what they had already denied. This is how Allah seals the hearts of the disbelievers.

102. We did not find most of them true to their covenant. Rather, We found most of them truly rebellious.

103. Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, but they wrongfully rejected them. See what was the end of the corruptors!

104. And Moses said, "O Pharaoh! I am truly a messenger from the Lord of all worlds,

105. obliged to say nothing about Allah except the truth. Indeed, I have come to you with clear proof from your Lord, so let the children of Israel go with me."

106. Pharaoh said, "If you have come with a sign, then bring it if what you say is true."

107. So Moses threw down his staff and-behold!-it became a real snake.

108. Then he drew his hand ˹out of his collar˺ and it was ˹shining˺ white for all to see.


Commentary