Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 94-99
وَ مَاۤAnd notاَرْسَلْنَاWe sentفِیْinقَرْیَةٍa cityمِّنْ[of]نَّبِیٍّany ProphetاِلَّاۤexceptاَخَذْنَاۤWe seizedاَهْلَهَاits peopleبِالْبَاْسَآءِwith adversityوَ الضَّرَّآءِand hardshipلَعَلَّهُمْso that they mayیَضَّرَّعُوْنَ (become) humble ثُمَّThenبَدَّلْنَاWe changedمَكَانَ(in) placeالسَّیِّئَةِ(of) the badالْحَسَنَةَthe goodحَتّٰیuntilعَفَوْاthey increasedوَّ قَالُوْاand saidقَدْVerilyمَسَّ(had) touchedاٰبَآءَنَاour forefathersالضَّرَّآءُthe adversityوَ السَّرَّآءُand the easeفَاَخَذْنٰهُمْSo We seized themبَغْتَةًsuddenlyوَّ هُمْwhile theyلَا(did) notیَشْعُرُوْنَ perceive 7. Al-A'raf Page 163وَ لَوْAnd ifاَنَّ[that]اَهْلَpeopleالْقُرٰۤی(of) the citiesاٰمَنُوْا(had) believedوَ اتَّقَوْاand feared Allahلَفَتَحْنَاsurely We (would have) openedعَلَیْهِمْupon themبَرَكٰتٍblessingsمِّنَfromالسَّمَآءِthe heavenوَ الْاَرْضِand the earthوَ لٰكِنْbutكَذَّبُوْاthey deniedفَاَخَذْنٰهُمْSo We seized themبِمَاfor whatكَانُوْاthey used toیَكْسِبُوْنَ earn اَفَاَمِنَThen did feel secureاَهْلُ(the) peopleالْقُرٰۤی(of) the citiesاَنْthatیَّاْتِیَهُمْcomes to themبَاْسُنَاOur punishmentبَیَاتًا(at) nightوَّ هُمْwhile theyنَآىِٕمُوْنَؕ(were) asleep اَوَ اَمِنَOr felt secureاَهْلُ(the) peopleالْقُرٰۤی(of) the citiesاَنْthatیَّاْتِیَهُمْcomes to themبَاْسُنَاOur punishmentضُحًی(in) daylightوَّ هُمْwhile theyیَلْعَبُوْنَ (were) playing اَفَاَمِنُوْاThen did they feel secureمَكْرَ(from the) planاللّٰهِ ۚ(of) AllahفَلَاBut notیَاْمَنُfeel secureمَكْرَ(from the) planاللّٰهِ(of) Allahاِلَّاexceptالْقَوْمُthe peopleالْخٰسِرُوْنَ۠(who are) the losers
Translation of Verse 94-99

94. Whenever We sent a prophet to a society, We afflicted its ˹disbelieving˺ people with suffering and adversity, so perhaps they would be humbled.

95. Then We changed their adversity to prosperity until they flourished and argued ˹falsely˺, "Our forefathers ˹too˺ had been visited by adversity and prosperity." 319 So We seized them by surprise, while they were unaware.

96. Had the people of those societies been faithful and mindful ˹of Allah˺, We would have overwhelmed them with blessings from heaven and earth. But they disbelieved, so We seized them for what they used to commit.

97. Did the people of those societies feel secure that Our punishment would not come upon them by night while they were asleep?

98. Or did they feel secure that Our punishment would not come upon them by day while they were at play?

99. Did they feel secure against Allah's planning? None would feel secure from Allah's planning except the losers.


Commentary

319. They argued that life has its ups and downs and, therefore, they did not perceive adversity as a punishment or prosperity as a test -arguing that the same thing happened to their ancestors.