Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 2. Al-Baqarah
Verses [Section]: 1-7[1], 8-20 [2], 21-29 [3], 30-39 [4], 40-46 [5], 47-59 [6], 60-61 [7], 62-71 [8], 72-82 [9], 83-86 [10], 87-96 [11], 97-103 [12], 104-112 [13], 113-121 [14], 122-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-163 [19], 164-167 [20], 168-176 [21], 177-182 [22], 183-188 [23], 189-196 [24], 197-210 [25], 211-216 [26], 217-221 [27], 222-228 [28], 229-231 [29], 232-235 [30], 236-242 [31], 243-248 [32], 249-253 [33], 254-257 [34], 258-260 [35], 261-266 [36], 267-273 [37], 274-281 [38], 282-283 [39], 284-286 [40]

Quran Text of Verse 130-141
وَ مَنْAnd whoیَّرْغَبُwill turn awayعَنْfromمِّلَّةِ(the) religionاِبْرٰهٖمَ(of) Ibrahimاِلَّاexceptمَنْwhoسَفِهَfooledنَفْسَهٗ ؕhimselfوَ لَقَدِAnd indeedاصْطَفَیْنٰهُWe chose himفِیinالدُّنْیَا ۚthe worldوَ اِنَّهٗand indeed heفِیinالْاٰخِرَةِthe Hereafterلَمِنَsurely (will be) amongالصّٰلِحِیْنَ the righteous اِذْWhenقَالَsaidلَهٗto himرَبُّهٗۤhis Lordاَسْلِمْ ۙSubmit (yourself)قَالَhe saidاَسْلَمْتُI (have) submitted (myself)لِرَبِّto (the) Lordالْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ وَصّٰیAnd enjoinedبِهَاۤ[it]اِبْرٰهٖمُIbrahimبَنِیْهِ(upon) his sonsوَ یَعْقُوْبُ ؕand YaqubیٰبَنِیَّO my sonsاِنَّIndeedاللّٰهَAllahاصْطَفٰیhas chosenلَكُمُfor youالدِّیْنَthe religionفَلَاso notتَمُوْتُنَّ(should) you dieاِلَّاexceptوَ اَنْتُمْwhile youمُّسْلِمُوْنَؕ(are) submissive اَمْOrكُنْتُمْwere youشُهَدَآءَwitnessesاِذْwhenحَضَرَcame toیَعْقُوْبَYaqubالْمَوْتُ ۙ[the] deathاِذْwhenقَالَhe saidلِبَنِیْهِto his sonsمَاWhatتَعْبُدُوْنَwill you worshipمِنْۢfromبَعْدِیْ ؕafter meقَالُوْاThey saidنَعْبُدُWe will worshipاِلٰهَكَyour Godوَ اِلٰهَand (the) Godاٰبَآىِٕكَ(of) your forefathersاِبْرٰهٖمَIbrahimوَ اِسْمٰعِیْلَand Ismailوَ اِسْحٰقَand IshaqاِلٰهًاGodوَّاحِدًا ۖۚOneوَّ نَحْنُAnd weلَهٗto Himمُسْلِمُوْنَ (are) submissive تِلْكَThisاُمَّةٌ(was) a communityقَدْ(which)خَلَتْ ۚhas passed awayلَهَاfor itمَاwhatكَسَبَتْit earnedوَ لَكُمْand for youمَّاwhatكَسَبْتُمْ ۚyou earnedوَ لَاAnd notتُسْـَٔلُوْنَyou will be askedعَمَّاabout whatكَانُوْاthey used toیَعْمَلُوْنَ do 2. Al-Baqarah Page 21وَ قَالُوْاAnd they saidكُوْنُوْاBeهُوْدًاJewsاَوْorنَصٰرٰیChristiansتَهْتَدُوْا ؕ(then) you will be guidedقُلْSayبَلْNayمِلَّةَ(the) religionاِبْرٰهٖمَ(of) Ibrahimحَنِیْفًا ؕ(the) uprightوَ مَاand notكَانَhe wasمِنَofالْمُشْرِكِیْنَ those who associated partners (with Allah) قُوْلُوْۤاSayاٰمَنَّاWe have believedبِاللّٰهِin Allahوَ مَاۤand whatاُنْزِلَ(is) revealedاِلَیْنَاto usوَ مَاۤand whatاُنْزِلَwas revealedاِلٰۤیtoاِبْرٰهٖمَIbrahimوَ اِسْمٰعِیْلَand Ismailوَ اِسْحٰقَand Ishaqوَ یَعْقُوْبَand Yaqubوَ الْاَسْبَاطِand the descendantsوَ مَاۤand whatاُوْتِیَwas givenمُوْسٰی(to) Musaوَ عِیْسٰیand Isaوَ مَاۤand whatاُوْتِیَwas givenالنَّبِیُّوْنَ(to) the Prophetsمِنْfromرَّبِّهِمْ ۚtheir LordلَاNotنُفَرِّقُwe make distinctionبَیْنَbetweenاَحَدٍanyمِّنْهُمْ ۖؗof themوَ نَحْنُAnd weلَهٗto Himمُسْلِمُوْنَ (are) submissive فَاِنْSo ifاٰمَنُوْاthey believe[d]بِمِثْلِin (the) likeمَاۤ(of) whatاٰمَنْتُمْyou have believedبِهٖin [it]فَقَدِthen indeedاهْتَدَوْا ۚthey are (rightly) guidedوَ اِنْBut ifتَوَلَّوْاthey turn awayفَاِنَّمَاthen onlyهُمْtheyفِیْ(are) inشِقَاقٍ ۚdissensionفَسَیَكْفِیْكَهُمُSo will suffice you against themاللّٰهُ ۚAllahوَ هُوَand Heالسَّمِیْعُ(is) the All-Hearingالْعَلِیْمُؕthe All-Knowing صِبْغَةَ(The) color (religion)اللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ مَنْAnd whoاَحْسَنُ(is) betterمِنَthanاللّٰهِAllahصِبْغَةً ؗat coloringوَّ نَحْنُAnd weلَهٗto Himعٰبِدُوْنَ (are) worshippers قُلْSayاَتُحَآجُّوْنَنَاDo you argue with usفِیaboutاللّٰهِAllahوَ هُوَwhile Heرَبُّنَا(is) our Lordوَ رَبُّكُمْ ۚand your Lordوَ لَنَاۤAnd for usاَعْمَالُنَا(are) our deedsوَ لَكُمْand for youاَعْمَالُكُمْ ۚ(are) your deedsوَ نَحْنُand weلَهٗto Himمُخْلِصُوْنَۙ(are) sincere اَمْOrتَقُوْلُوْنَ(do) you sayاِنَّthatاِبْرٰهٖمَIbrahimوَ اِسْمٰعِیْلَand Ismailوَ اِسْحٰقَand Ishaqوَ یَعْقُوْبَand Yaqubوَ الْاَسْبَاطَand the descendantsكَانُوْاwereهُوْدًاJewsاَوْorنَصٰرٰی ؕChristiansقُلْSayءَاَنْتُمْAre youاَعْلَمُbetter knowingاَمِorاللّٰهُ ؕ(is) Allahوَ مَنْAnd whoاَظْلَمُ(is) more unjustمِمَّنْthan (the one) whoكَتَمَconcealedشَهَادَةًa testimonyعِنْدَهٗ(that) he hasمِنَfromاللّٰهِ ؕAllahوَ مَاAnd notاللّٰهُ(is) Allahبِغَافِلٍunawareعَمَّاof whatتَعْمَلُوْنَ you do تِلْكَThisاُمَّةٌ(was) a communityقَدْ(which)خَلَتْ ۚhas passed awayلَهَاfor itمَاwhatكَسَبَتْit earnedوَ لَكُمْand for youمَّاwhatكَسَبْتُمْ ۚyou have earnedوَ لَاAnd notتُسْـَٔلُوْنَyou will be askedعَمَّاabout whatكَانُوْاthey used toیَعْمَلُوْنَ۠do
Translation of Verse 130-141

130. And who would reject the faith of Abraham except a fool! We certainly chose him in this life, and in the Hereafter he will surely be among the righteous.

131. When his Lord ordered him, "Submit ˹to My Will˺," he responded, "I submit to the Lord of all worlds."

132. This was the advice of Abraham-as well as Jacob-to his children, ˹saying˺, "Indeed, Allah has chosen for you this faith; so do not die except in ˹a state of full˺ submission."

133. Or did you witness when death came to Jacob? He asked his children, "Who will you worship after my passing?" They replied, "We will ˹continue to˺ worship your God, the God of your forefathers-Abraham, Ishmael, and Isaac- the One God. And to Him we ˹all˺ submit."

134. That was a community that had already gone before. For them is what they earned and for you is what you have earned. And you will not be accountable for what they have done.

135. The Jews and Christians each say, "Follow our faith to be ˹rightly˺ guided." Say, ˹O Prophet,˺ "No! We follow the faith of Abraham, the upright-who was not a polytheist."

136. Say, ˹O believers,˺ "We believe in Allah and what has been revealed to us; and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants; and what was given to Moses, Jesus, and other prophets from their Lord. We make no distinction between any of them. And to Allah we all submit."

137. So if they believe in what you believe, then they will indeed be ˹rightly˺ guided. But if they turn away, they are simply opposed ˹to the truth˺. But Allah will spare you their evil. For He is the All-Hearing, All-Knowing.

138. This is the ˹natural˺ Way of Allah. And who is better than Allah in ordaining a way? And we worship ˹none but˺ Him.

139. Say, "Would you dispute with us about Allah, while He is our Lord and your Lord? We are accountable for our deeds and you for yours. And we are devoted to Him ˹alone˺.

140. Or do you claim that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants were all Jews or Christians?" Say, "Who is more knowledgeable: you or Allah?" Who does more wrong than those who hide the testimony they received from Allah? And Allah is never unaware of what you do.

141. That was a community that had already gone before. For them is what they earned and for you is what you have earned. And you will not be accountable for what they have done.


Commentary