Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 2. Al-Baqarah
Verses [Section]: 1-7[1], 8-20 [2], 21-29 [3], 30-39 [4], 40-46 [5], 47-59 [6], 60-61 [7], 62-71 [8], 72-82 [9], 83-86 [10], 87-96 [11], 97-103 [12], 104-112 [13], 113-121 [14], 122-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-163 [19], 164-167 [20], 168-176 [21], 177-182 [22], 183-188 [23], 189-196 [24], 197-210 [25], 211-216 [26], 217-221 [27], 222-228 [28], 229-231 [29], 232-235 [30], 236-242 [31], 243-248 [32], 249-253 [33], 254-257 [34], 258-260 [35], 261-266 [36], 267-273 [37], 274-281 [38], 282-283 [39], 284-286 [40]

Quran Text of Verse 249-253
2. Al-Baqarah Page 41فَلَمَّاThen whenفَصَلَset outطَالُوْتُTalutبِالْجُنُوْدِ ۙwith the forcesقَالَhe saidاِنَّIndeedاللّٰهَAllahمُبْتَلِیْكُمْwill test youبِنَهَرٍ ۚwith a riverفَمَنْSo whoeverشَرِبَdrinksمِنْهُfrom itفَلَیْسَthen he is notمِنِّیْ ۚfrom meوَ مَنْand whoeverلَّمْ(does) notیَطْعَمْهُtaste itفَاِنَّهٗthen indeed, heمِنِّیْۤ(is) from meاِلَّاexceptمَنِwhoeverاغْتَرَفَtakesغُرْفَةًۢ(in the) hollowبِیَدِهٖ ۚ(of) his handفَشَرِبُوْاThen they drankمِنْهُfrom itاِلَّاexceptقَلِیْلًاa fewمِّنْهُمْ ؕof themفَلَمَّاThen whenجَاوَزَهٗhe crossed itهُوَheوَ الَّذِیْنَand those whoاٰمَنُوْاbelievedمَعَهٗ ۙwith himقَالُوْاthey saidلَاNoطَاقَةَstrengthلَنَاfor usالْیَوْمَtodayبِجَالُوْتَagainst Jalutوَ جُنُوْدِهٖ ؕand his troopsقَالَSaidالَّذِیْنَthose whoیَظُنُّوْنَwere certainاَنَّهُمْthat theyمُّلٰقُوا(would) meetاللّٰهِ ۙAllahكَمْHow manyمِّنْofفِئَةٍa companyقَلِیْلَةٍsmallغَلَبَتْovercameفِئَةًa companyكَثِیْرَةًۢlargeبِاِذْنِby (the) permissionاللّٰهِ ؕ(of) Allahوَ اللّٰهُAnd Allahمَعَ(is) withالصّٰبِرِیْنَ the patient ones وَ لَمَّاAnd whenبَرَزُوْاthey went forthلِجَالُوْتَto (face) Jalutوَ جُنُوْدِهٖand his troopsقَالُوْاthey saidرَبَّنَاۤOur LordاَفْرِغْPourعَلَیْنَاon usصَبْرًاpatienceوَّ ثَبِّتْand make firmاَقْدَامَنَاour feetوَ انْصُرْنَاand help usعَلَیagainstالْقَوْمِthe peopleالْكٰفِرِیْنَؕ(who are) disbelieving فَهَزَمُوْهُمْSo they defeated themبِاِذْنِby (the) permissionاللّٰهِ ۙ۫(of) Allahوَ قَتَلَand killedدَاوٗدُDawoodجَالُوْتَJalutوَ اٰتٰىهُand gave himاللّٰهُAllahالْمُلْكَthe kingdomوَ الْحِكْمَةَand the wisdomوَ عَلَّمَهٗand taught himمِمَّاthat whichیَشَآءُ ؕHe willedوَ لَوْ لَاAnd if notدَفْعُ(for the) repellingاللّٰهِ(by) Allahالنَّاسَ[the] peopleبَعْضَهُمْsome of themبِبَعْضٍ ۙwith othersلَّفَسَدَتِcertainly (would have) corruptedالْاَرْضُthe Earthوَ لٰكِنَّ[and] butاللّٰهَAllahذُوْ(is) Possessorفَضْلٍ(of) bountyعَلَیtoالْعٰلَمِیْنَ the worlds تِلْكَTheseاٰیٰتُ(are the) Versesاللّٰهِ(of) AllahنَتْلُوْهَاWe recite themعَلَیْكَto youبِالْحَقِّ ؕin [the] truthوَ اِنَّكَAnd indeed youلَمِنَ(are) surely ofالْمُرْسَلِیْنَ the Messengers 2. Al-Baqarah Page 42تِلْكَTheseالرُّسُلُ(are) the MessengersفَضَّلْنَاWe (have) preferredبَعْضَهُمْsome of themعَلٰیoverبَعْضٍ ۘothersمِنْهُمْAmong themمَّنْ(were those with) whomكَلَّمَspokeاللّٰهُAllahوَ رَفَعَand He raisedبَعْضَهُمْsome of themدَرَجٰتٍ ؕ(in) degreesوَ اٰتَیْنَاAnd We gaveعِیْسَیIsaابْنَsonمَرْیَمَ(of) Maryamالْبَیِّنٰتِthe clear proofsوَ اَیَّدْنٰهُand We supported himبِرُوْحِwith Spiritالْقُدُسِ ؕ[the] Holyوَ لَوْAnd ifشَآءَ(had) willedاللّٰهُAllahمَاnotاقْتَتَلَ(would have) fought each otherالَّذِیْنَthose whoمِنْۢ(came) fromبَعْدِهِمْafter themمِّنْۢfromبَعْدِafterمَا[what]جَآءَتْهُمُcame to themالْبَیِّنٰتُthe clear proofsوَ لٰكِنِ[And] butاخْتَلَفُوْاthey differedفَمِنْهُمْ[so] of themمَّنْ(are some) whoاٰمَنَbelievedوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(are some) whoكَفَرَ ؕdeniedوَ لَوْAnd ifشَآءَ(had) willedاللّٰهُAllahمَاnotاقْتَتَلُوْا ۫they (would have) fought each otherوَ لٰكِنَّ[and] butاللّٰهَAllahیَفْعَلُdoesمَاwhatیُرِیْدُ۠He intends
Translation of Verse 249-253

249. When Saul marched forth with his army, he cautioned: "Allah will test you with a river. So whoever drinks ˹his fill˺ from it is not with me, and whoever does not taste it-except a sip from the hollow of his hands-is definitely with me." They all drank ˹their fill˺ except for a few! When he and the ˹remaining˺ faithful with him crossed the river, they said, "Now we are no match for Goliath and his warriors." But those ˹believers˺ who were certain they would meet Allah reasoned, "How many times has a small force vanquished a mighty army by the Will of Allah! And Allah is ˹always˺ with the steadfast."

250. When they advanced to face Goliath and his warriors, they prayed, "Our Lord! Shower us with perseverance, make our steps firm, and give us victory over the disbelieving people."

251. So they defeated them by Allah's Will, and David killed Goliath. And Allah blessed David with kingship and wisdom and taught him what He willed. Had Allah not repelled a group of people by ˹the might of˺ another, corruption would have dominated the earth, but Allah is Gracious to all.

252. These are Allah's revelations which We recite to you ˹O Prophet˺ in truth. And you are truly one of the messengers.

253. We have chosen some of those messengers above others. 107 Allah spoke directly to some, and raised some high in rank. To Jesus, son of Mary, We gave clear proofs and supported him with the holy spirit. 108 If Allah had willed, succeeding generations would not have fought ˹among themselves˺ after receiving the clear proofs. But they differed-some believed while others disbelieved. Yet if Allah had willed, they would not have fought one another. But Allah does what He wills.


Commentary

107. Those messengers mentioned earlier in this sûrah ( see verse 136).

108. i.e., Gabriel.